Текст и перевод песни 3010 - Mon Sol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
les
mecs
qui
disent
que
c'est
juste
du
rap
All
the
guys
who
say
it's
just
rap
Ils
annoncent
directement
qu'ils
ont
une
date
de
péremption
They're
directly
announcing
their
expiration
date
Vois
comment
j'veux
t'dire
See
how
I
wanna
tell
you
Astro
et
maestro,
j'imagine
et
j'en
mange
trop
Astro
and
maestro,
I
imagine
and
I
eat
too
much
of
it
Les
jeunes
ont
fait,
d'ce
rap
jeu,
un
pays
sans
un
drapeau
The
young
ones
made
this
rap
game
a
country
without
a
flag
Ils
parlent
beaucoup,
parlent
faux
They
talk
a
lot,
talk
false
S'serrent
la
main
puis
s'cassent
le
dos
Shake
hands
then
break
each
other's
backs
Confondent
la
chambre
de
ta
sœur
avec
le
fond
d'un
McDo
Confuse
your
sister's
room
with
the
back
of
a
McDonald's
Évité
les
braquos,
j'ai
démonté
mon
cardio
Avoid
robberies,
I
dismantled
my
cardio
Différemment
dangereux
n'aimant
personne
à
part
Dio
Differently
dangerous
loving
no
one
but
Dio
Le
Dix
est
distingué,
disent-ils
avant
d'me
flinguer
The
Tenth
is
distinguished,
they
say
before
shooting
me
Elle
attend
l'album
avant
d'venir
se
faire
tringler
She's
waiting
for
the
album
before
coming
to
get
fucked
Rien
à
foutre
du
blé,
j'ai
toujours
eu
l'cadre
Don't
give
a
fuck
about
the
money,
I've
always
had
the
frame
Mais,
gros,
j'suis
bien
àl,
Ray-Ban
ou
Vestal
But,
bro,
I'm
good,
Ray-Ban
or
Vestal
Pas
de
vie
numérique
ou
trip
en
Espagne
No
digital
life
or
trip
to
Spain
La
trime
ne
me
laisse
pas,
mais
pour
l'instant,
qui
gagne?
The
grind
doesn't
let
me
go,
but
for
now,
who's
winning?
Pétasse,
ouvre
le
coffre
si
y
a
un
bro'
dedans
Bitch,
open
the
trunk
if
there's
a
bro
in
it
Le
verre
n'est
pas
coupé
donc
il
est
tout
blanc
The
glass
is
not
cut
so
it's
all
white
Devant
et
dans
l'back,
dans
les
bacs,
j'suis
peut-être
grand
In
front
and
in
the
back,
in
the
bins,
I
might
be
big
Guette
cet
enchaînement
et
vis
enchaînée,
chienne,
uuuh
Watch
this
sequence
and
live
chained,
bitch,
uuuh
Tout
ce
que
tu
peux
lire
dans
la
presse,
mec
Everything
you
can
read
in
the
press,
man
N'aura
rien
à
voir
avec
une
journée
dans
la
tess,
mec
Won't
have
anything
to
do
with
a
day
in
the
projects,
man
Tout
ce
que
tu
peux
lire
dans
la
presse,
mec
Everything
you
can
read
in
the
press,
man
N'aura
rien
à
voir
avec
une
journée
dans
le
tieks,
mec
Won't
have
anything
to
do
with
a
day
in
the
hood,
man
Le
soleil
me
fait
du
bien
quand
il
te
brûle,
ils
veulent
avoir
tes
burnes
The
sun
does
me
good
when
it
burns
you,
they
wanna
have
your
burns
Pendant
que
j'leur
dit
qu't'en
a
aucune
et
peu
importe
les
tubes
While
I
tell
them
you
don't
have
any
and
no
matter
the
hits
Beaucoup
d'merde
est
bien
assumée
A
lot
of
shit
is
well
assumed
Le
triangle
est
français
et
allemand,
genre
"vraiment
venu
t'fumer"
The
triangle
is
French
and
German,
like
"really
came
to
smoke
you"
Nous
dans
l'appartement,
vous
n'faites
que
humer
We're
in
the
apartment,
you're
just
sniffing
Le
plus
souvent,
je
n'ai
rien
à
faire
pour
que
vous
vous
consumiez
Most
often,
I
don't
have
to
do
anything
for
you
to
burn
yourselves
Lunaire
est
mon
armée,
critique
est
mon
sujet
Lunar
is
my
army,
criticism
is
my
subject
Tes
jet
skis
ou
Jet
Li
n'en
jettent
pas,
c'est
jugé
Your
jet
skis
or
Jet
Li
don't
throw,
it's
judged
Mec,
y
a
Grtzky
en
stress
qui
s'adresse
à
ces
bitches
Dude,
there's
Grtzky
stressed
out
talking
to
these
bitches
Trois-Mille
est
au
taf,
si
tu
payes,
faut
qu'tu
précises
Three
Thousand
is
at
work,
if
you
pay,
you
gotta
be
specific
J'taf
qu'avec
mes
gars,
le
reste,
j'analyse
I
only
work
with
my
guys,
the
rest,
I
analyze
Balisent,
ils
valident
puis
préparent
leur
valise,
aah
They
mark,
they
validate,
then
they
pack
their
bags,
aah
J'appelle
"l'échec",
ce
en
quoi
je
n'peux
pas
croire
I
call
"failure"
what
I
can't
believe
in
Regarde-toi
devant
l'miroir,
réalise
que
t'es
pas
une
star
Look
at
yourself
in
the
mirror,
realize
you're
not
a
star
Pas
la
foire,
tu
fais
qu'foirer
ou
prendre
à
boire
Not
the
fair,
you
just
screw
up
or
get
a
drink
Noire,
putain
d'histoire,
tout
ça
j'l'ai
appris
chez
oim
Black,
fucking
story,
all
that
I
learned
at
home
Tout
ce
que
tu
peux
lire
dans
la
presse,
mec
Everything
you
can
read
in
the
press,
man
N'aura
rien
à
voir
avec
une
journée
dans
la
tess,
mec
Won't
have
anything
to
do
with
a
day
in
the
projects,
man
Tout
ce
que
tu
peux
lire
dans
la
presse,
mec
Everything
you
can
read
in
the
press,
man
N'aura
rien
à
voir
avec
une
journée
dans
le
tieks,
mec
Won't
have
anything
to
do
with
a
day
in
the
hood,
man
Han,
mon
sol
m'a
surtout
appris
qu'c'était
pas
vraiment
l'mien
Han,
my
ground
mostly
taught
me
it
wasn't
really
mine
Que
j'venais
de
genre
loin,
avec
eux
j'ai
pas
d'lien
That
I
came
from
kind
of
far
away,
I
have
no
connection
with
them
On
est
dessus,
écarte-toi,
sale
chien
We're
on
it,
get
out
of
the
way,
dirty
dog
Salle
pleine
ou
sale
teint,
rien
à
voir
avec
Full
room
or
dirty
complexion,
nothing
to
do
with
Mon
sol
m'a
surtout
appris
qu'c'était
pas
vraiment
l'mien
My
ground
mostly
taught
me
it
wasn't
really
mine
Que
j'venais
de
genre
loin,
avec
eux
j'ai
pas
d'lien
That
I
came
from
kind
of
far
away,
I
have
no
connection
with
them
On
est
dessus,
écarte-toi,
sale
chien
We're
on
it,
get
out
of
the
way,
dirty
dog
Salle
pleine
ou
sale
teint,
rien
à
voir
avec
simple
Full
room
or
dirty
complexion,
nothing
to
do
with
simple
Hmmm,
hmmm,
hmmm...
Hmmm,
hmmm,
hmmm...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bensamir Bachirou
Альбом
Program
дата релиза
27-05-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.