Текст и перевод песни 3030 feat. Emicida - Febre da Mudança
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Febre da Mudança
Fever of change
Todo
ser
humano
inquieto,
visa
ser
completo
Every
restless
human
being,
aims
to
be
complete
Herança
verde
pros
meus
neto,
invés
de
só
concreto
Green
heritage
for
my
grandchildren,
rather
than
just
concrete
Diziam:
Quem
morre
vai
pro
céu
They
said,
" Whoever
dies
goes
to
heaven."
Eu
quis
ser
astronauta
I
wanted
to
be
an
astronaut
Porque
pra
mim
os
que
já
morreram
são
os
que
fazem
falta
Because
for
me
those
who
have
died
are
the
ones
who
are
missing
Quem
sabe
o
contato
em
outro
plano
é
o
reencontro,
mano
Who
knows
the
contact
on
another
plane
is
the
reunion,
bro
Coração
bate
com
a
batida
e
aumenta
os
meus
sinais
vitais
Heart
beats
with
the
beat
and
boosts
my
vitals
Rimas
são
como
desenhos,
espirituais,
vitrais
Rhymes
are
like
drawings,
spiritual,
stained
glass
Eu
trouxe
tudo
que
tenho,
menos
o
que
eu
deixei
pra
trás
I
brought
everything
I
have,
except
what
I
left
behind
Meditações
como
se
Buda
morasse
aqui
em
cima
Meditations
as
if
Buddha
lived
up
here
Visões
além
da
retina,
missões
além
rotina
Visions
beyond
the
retina,
missions
beyond
routine
Cuspi
no
sol
como
se
a
boca
mandasse
no
clima
I
spit
in
the
sun
like
my
mouth
rules
the
weather
Meu
rap
é
tipo
chuva
forte,
meteorologia
My
rap
is
like
heavy
rain,
weather
Realidade,
ele
é
somente
o
que
sua
mente
cria
Reality,
he
is
only
what
your
mind
creates
Sangue,
suor
e
lágrimas,
reprogramem
as
máquinas
Blood,
sweat
and
tears,
reprogram
the
machines
Humanos,
somos
pragas,
pois
desperdiçamos
dádivas
Humans,
we
are
pests,
for
we
waste
gifts
Século
vinte
e
um
e
Deus
é
uma
TV
de
plasma
Twenty-First
Century
and
God
is
a
plasma
TV
Viver,
sorrir,
sentir
a
paz
chegar
Live,
smile,
feel
the
peace
come
Esquecer
o
mal
que
passou
Forget
the
evil
that
has
passed
Peço
a
Orixá
o
melhor
pra
mim
I
ask
Orixá
the
best
for
me
E
o
resto
é
proteção
And
the
rest
is
protection
Promessa,
promessa
Promise,
promise
Ahn,
mas
que
saudade
eu
tenho
da
Bahia
Ahn,
but
I
miss
Bahia
Se
ao
menos
escutasse
o
que
meu
pai
dizia
If
only
I
listened
to
what
my
father
said
Larguei
o
chão
de
barro,
era
feliz
e
nem
sabia
I
left
the
clay
floor,
I
was
happy
and
I
didn't
even
know
Provei
do
improvável
e
degustei
do
mundo
amargo
Tasted
the
improbable
and
tasted
the
bitter
world
Lutei
um
sparring
contra
mim
mesmo
I
fought
a
sparring
match
against
myself
Eu
me
esbarro
e
me
esvazio
I
bump
and
empty
myself
E
se
eu
me
sujo
igual
foligem
And
if
I
get
dirty
just
like
foligem
Ainda
flutuo
igual
folhagem
I
still
float
the
same
foliage
Ahn,
eu
já
te
dei
a
planta
Ahn,
I
already
gave
you
the
plant
Eu
mudei
o
quadro
I
changed
the
frame
Eu
pintei
a
tela
em
branco
I
painted
the
canvas
blank
E
fugi
a
nado
And
I
swam
away
Inundei
o
lago
e
virei
o
monstro
I
flooded
the
lake
and
became
the
monster
Larguei
minha
grana
em
banco
I
left
my
money
in
the
bank
E
vivi
sem
nada,
eu
venci
a
praga
And
I
lived
with
nothing,
I
beat
the
plague
Eu
andei
no
mar
vermelho
I
walked
on
the
Red
Sea
Caminhei
em
cactos
I
walked
in
cacti
Eu
desfiz
carmas,
fiz
meus
pactos
de
luz
I
undone
Karma,
made
my
pacts
of
light
Missões
sagradas
Sacred
missions
Renascendo
sábios,
eu
pisicografei
minha
alma
Reborn
sages,
I
pisicographed
my
soul
E
movi
multidões
de
lagos
And
moved
multitudes
of
lakes
Eu
mudei
minha
postura,
hoje
sou
calma
como
a
fúria
I've
changed
my
stance,
today
I'm
calm
as
Fury
Num
planeta
purgatório
On
a
purgatory
planet
E
se
a
terra
é
um
hospital
eu
trago
a
cura
And
if
the
Earth
is
a
hospital
I
bring
healing
Eu
tô
na
febre
da
mudança
I'm
in
the
fever
of
change
Essa
corrida,
tipo
um
flash,
cega
This
race,
like
a
flash,
blind
O
zig
investe,
chega
com
um
cast
mega
Zig
invests,
arrives
with
a
mega
cast
Tipo
a
peste
negra
(carai!)
Like
the
Black
Death
(geez!)
Furious
and
fast,
nigga
Furious
and
fast,
nigga
Diga
sem
marra
se
não
somos
cigarras
em
corpos
de
formiga
Say
without
marra
if
we
are
not
cicadas
in
ant
bodies
Adulto
tem
luta,
criança
tem
briga
Adult
has
fight,
child
has
fight
Meu
teste,
a
liga,
2006,
anthrax,
nas
linhas
inimigas
My
test,
the
league,
2006,
anthrax,
on
enemy
lines
Jack,
sigo
contra
mestre
figa
Jack,
I'm
still
up
against
Master
figa
Pois
toda
cor
nessa
palheta
me
chama
de
rainbow
best,
miga
For
every
color
in
this
pick
calls
me
rainbow
best,
crumb
Sem
gato
por
lebre,
de
fato
a
lebre
No
cat
in
the
hare,
in
fact
the
hare
Partiu
de
um
casebre
pra
hoje
ser
festa,
igual
Mocidade
Alegre
Departed
from
a
hovel
to
be
a
party
today,
just
like
joyful
youth
É
sobre
mitar,
São
Paulo
imita
It's
about
mitar,
São
Paulo
imitates
Bem
Pabllo
Vittar,
eu
vim
pra
irritar
Well
Pabllo
Vittar,
I
came
to
annoy
Problema
é
de
vocês
The
problem
is
yours
Voei
alto,
tipo
Luke
Skywalker
I
flew
high,
like
Luke
Skywalker
No
país
que
dá
mais
passo
pra
trás
do
que
Michael
no
moonwalker
In
the
country
that
takes
more
steps
back
than
Michael
in
moonwalker
Divididos
entre
haters
e
stalkers,
não
minta
Divided
between
haters
and
stalkers,
don't
lie
O
Emicida
é
o
futuro,
já
tá
em
3030!
Emicide
is
the
future,
it's
already
in
3030!
Viver,
sorrir,
sentir
a
paz
chegar
Live,
smile,
feel
the
peace
come
Esquecer
o
mal
que
passou
Forget
the
evil
that
has
passed
Peço
a
Orixá
o
melhor
pra
mim
I
ask
Orixá
the
best
for
me
E
o
resto
é
proteção
And
the
rest
is
protection
Promessa,
promessa
Promise,
promise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Chelles, Lk, Rod
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.