Текст и перевод песни 3030 feat. Rodrigo Cartier & Jé Santiago - Vilão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colecionador
de
coração
Collector
of
hearts
Meu
amor
é
bala
disparada
à
contramão
My
love
is
a
bullet
shot
against
the
grain
Atravessando
o
peito
de
quem
peita
munição
Piercing
the
chest
of
those
who
fight
ammunition
Já
quis
ser
oceano,
mas
a
vida
me
fez
lava
de
vulcão
I
once
wanted
to
be
an
ocean,
but
life
made
me
lava
from
a
volcano
E
se
tu
gosta
vem,
tu
quer
pegar
fogo
vem
And
if
you
like
it
come
on,
if
you
want
to
catch
fire
come
on
Joga
o
corpo
pra
joga
vem,
joga
vem
Throw
your
body
so
it
plays
come
on,
come
on
Só
joga
se
tu
gosta,
vem
Only
throw
if
you
like
it,
come
on
Não
pensa
demais,
só
vem
Don't
think
too
much,
just
come
on
Mas
lembra
que
na
história
eu
sou
o
vilão
But
remember
that
in
the
story
I
am
the
villain
Agora
não
tem
volta,
começou,
então
nóis
joga
até
o
final,
hey
Now
there's
no
turning
back,
it
started,
so
we'll
play
until
the
end,
hey
É
sempre
a
mesma
rota,
daqui
a
pouco
cê
se
solta
e
tá
normal,
hey
It's
always
the
same
route,
in
a
little
while
you'll
loosen
up
and
it'll
be
normal,
hey
Agora
não
tem
volta,
começou,
então
nóis
joga
até
o
final,
hey
Now
there's
no
turning
back,
it
started,
so
we'll
play
until
the
end,
hey
É
sempre
a
'mema
rota,
daqui
a
pouco
cê
se
solta
e
tá
normal,
hey
It's
always
the
same
route,
in
a
little
while
you'll
loosen
up
and
it'll
be
normal,
hey
Vilão,
Tupac
em
96
Villain,
Tupac
in
96
Ou:
Fuck
The
Police,
NWA
Or:
Fuck
The
Police,
NWA
Ou
fuck
sua
burrice,
pensa
que
eu
não
sei
Or
fuck
your
ignorance,
you
think
I
don't
know
Me
tira
de
vilão,
porque
o
vilão
aqui
é
vocês
Take
me
off
the
villain,
because
the
villain
here
is
you
Ou
joga
na
TV,
história
pra
burguês
Or
play
on
TV,
a
story
for
the
bourgeois
Ouça
minha
discografia
e
queime
meus
CDs
Listen
to
my
discography
and
burn
my
CDs
Sexta-feira
13
e
eu
no
flow
cesta
de
três
Friday
the
13th
and
I'm
in
the
flow
three-point
basket
Tecnicamente
tipo
Michael
23
Technically
like
Michael
23
Eu
nunca
tive
exemplo,
derrubando
reis
I
never
had
an
example,
overthrowing
kings
Lancei
minha
primeira
mixtape
aos
16
I
released
my
first
mixtape
at
16
Nos
becos
do
Brasil,
olha
o
que
o
Brasil
fez
In
the
alleys
of
Brazil,
look
what
Brazil
did
Tem
vários
Rod
aê,
têm
vários
Cartier
There
are
several
Rods,
there
are
several
Cartiers
Sou
contra
a
ditadura,
Caetano
em
66
I'm
against
dictatorship,
Caetano
in
'66
Joga
nos
jornais,
eu
não
gosto
de
vocês
Play
in
the
newspapers,
I
don't
like
you
Que
assistem
os
jornais,
que
tem
mais
de
duas
TVs
Who
watch
the
newspapers,
who
have
more
than
two
TVs
E
quando
cê
me
odiar
lembra
que
você
me
fez
And
when
you
hate
me
remember
that
you
made
me
Agora
não
tem
volta,
começou,
então
nóis
joga
até
o
final,
hey
Now
there's
no
turning
back,
it
started,
so
we'll
play
until
the
end,
hey
É
sempre
a
mesma
rota,
daqui
a
pouco
cê
se
solta
e
tá
normal,
hey
It's
always
the
same
route,
in
a
little
while
you'll
loosen
up
and
it'll
be
normal,
hey
Agora
não
tem
volta,
começou,
então
nóis
joga
até
o
final,
hey
Now
there's
no
turning
back,
it
started,
so
we'll
play
until
the
end,
hey
É
sempre
a
'mema
rota,
daqui
a
pouco
cê
se
solta
e
tá
normal,
hey
It's
always
the
same
route,
in
a
little
while
you'll
loosen
up
and
it'll
be
normal,
hey
Meu
som
é
só
pra
vilão
My
sound
is
only
for
villains
E
hoje
a
casa
vai
cair,
acende
e
puxa,
fumaça
no
ar
And
today
the
house
will
fall,
light
it
up
and
pull,
smoke
in
the
air
Meu
som
é
só
pra
vilão
My
sound
is
only
for
villains
Ê,
então
pode
pá
Hey,
so
you
can
stop
Um
brinde
pra
todos
familiar
A
toast
to
all
the
family
Meu
som
é
só
pra
vilão
My
sound
is
only
for
villains
Pra
vilão,
só
pra
vilão
(só
pra
vilão)
For
villains,
only
for
villains
(only
for
villains)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Cartier, Patrick Zaun, Luan Gohn Moraes, Je Santiago, Rodrigo Barbosa Parracho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.