3030 feat. Rodrigo Cartier - Desde o Início (Acústico) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 3030 feat. Rodrigo Cartier - Desde o Início (Acústico)




Desde o Início (Acústico)
From the Beginning (Acoustic)
Han, han
Han, han
Novo Egito
New Egypt
Han, han
Han, han
Eu finjo que eu não sei
I pretend that I don't know
Aonde isso vai nos levar
Where this will take us
Então seja o que tiver que ser
So let it be what it needs to be
Seja o que tiver que ser
Let it be what it needs to be
O que tiver que ser, será
What it needs to be, will be
Eu finjo que eu não sei
I pretend that I don't know
Aonde isso vai nos levar
Where this will take us
Então seja o que tiver que ser
So let it be what it needs to be
Seja o que tiver que ser
Let it be what it needs to be
O que tiver que ser, será
What it needs to be, will be
Eu não sou o mesmo de antes
I'm not the same as before
Minha missão mora longe
My mission lives far away
Vendo além do horizonte
Seeing beyond the horizon
Hoje melhor que ontem
Today better than yesterday
Outro lugar, mesmo bonde
Another place, same trolley
Desde o início eu sabia, mas ouvia, não
From the beginning I already knew, but only listened, no
Eu te falei que eu partia, mas sumia, não
I told you I was leaving, but I was disappearing, no
segui minha intenção, hey
I just followed my intention, hey
Eu fiz minha função, hey
I just did my duty, hey
Nunca esqueci minha razão, hey, hey
I never forgot my reason, hey, hey
Não pergunte o que acontece comigo
Don't ask me what's happening to me
Pouco importa, não tem a ver contigo
It doesn't matter, it has nothing to do with you
Não vejo o que eu faço, não ouço o que eu digo
I don't see what I do, I don't hear what I say
Por vezes eu perco o sentido
Sometimes I lose my mind
Feito quem nunca tem tido, yeah
Like someone who has never had it, yeah
E nas madrugadas encontro abrigos em corpos vazios
And in the early hours of the morning I find shelter in empty bodies
Sei bem onde isso vai dar
I know where this is going
perdi as contas das noites que eu finjo não ter
I've lost count of the nights I pretend I don't have
Mais juízo, sem receio de arriscar
More judgment, no fear of taking risks
Conheço as esquinas desde muito cedo (quando olhei)
I've known the corners since I was very young (when I looked)
O menino sem pais hoje é um homem sem medo
The boy with no parents is a man without fear today
Não pergunte o que acontece comigo
Don't ask me what's happening to me
querendo me sentir vivo
I want to feel alive
Com a fome de um cão e a ambição de um bandido
With the hunger of a dog and the ambition of a bandit
Eu finjo que eu não sei
I pretend that I don't know
Aonde isso vai nos levar
Where this will take us
Então seja o que tiver que ser
So let it be what it needs to be
Seja o que tiver que ser
Let it be what it needs to be
O que tiver que ser, será
What it needs to be, will be
Eu finjo que eu não sei
I pretend that I don't know
Aonde isso vai nos levar
Where this will take us
Então seja o que tiver que ser
So let it be what it needs to be
Seja o que tiver que ser
Let it be what it needs to be
O que tiver que ser, será
What it needs to be, will be
Ela me disse pra eu voltar pra realidade
She told me to come back to reality
Que tudo que eu me baseio é fictício
That everything I base myself on is fictitious
Eu disse a ela pra cuidar da vida dela
I told her to mind her own business
Que eu sabia o que fazia, como quem cospe no crucifixo
That I knew what I was doing, like someone who spits on the crucifix
Mal sabia, eu tava errado nisso
Little did I know, I was wrong about that
mania de descompromisso
Bad habit of not being committed
que eu tinha era certeza de que eu tava errado em tudo
But I was only sure that I was wrong about everything
que eu tava certo nisso
But I was right about that
Entenda meu motivo ou não
Understand my motive or not
Minha vida sina minha função
My life sentence my function
Todas minhas dores são
All my pains are
O que fazem minha motivação
What make my motivation
Estendo minha mão pra quem fecha comigo
I extend my hand to those who close with me
Quanto mais me arrisco, mais me sinto vivo
The more I risk, the more alive I feel
Fiz o que eu pude fazer
I did what I could do
Fiz dessa rua minha casa, eu não soube esperar
I made this street my home, I didn't know how to wait
Quem vive e quem sabe viver
Who lives and who knows how to live
me preocupo hoje em dia em não me preocupar
Nowadays I only care about not worrying
Não vim perturbar, não
I didn't come to disturb, no
Não tento prever se não tem utilidade
I don't try to predict if it's useless
Sempre no auge
Always at the top
Minha vida se faz sendo fenomenal
My life is being phenomenal
Eu finjo que eu não sei
I pretend that I don't know
Onde isso vai nos levar
Where this will take us
Onde isso vai nos levar
Where this will take us?





Авторы: Luan Gohn Moraes, Rodrigo Barbosa Parracho, Rodrigo Cartier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.