Текст и перевод песни 3030 feat. Rodrigo Cartier - Desde o Início (Acústico)
Desde o Início (Acústico)
From the Beginning (Acoustic)
Eu
finjo
que
eu
não
sei
I
pretend
that
I
don't
know
Aonde
isso
vai
nos
levar
Where
this
will
take
us
Então
seja
o
que
tiver
que
ser
So
let
it
be
what
it
needs
to
be
Seja
o
que
tiver
que
ser
Let
it
be
what
it
needs
to
be
O
que
tiver
que
ser,
será
What
it
needs
to
be,
will
be
Eu
finjo
que
eu
não
sei
I
pretend
that
I
don't
know
Aonde
isso
vai
nos
levar
Where
this
will
take
us
Então
seja
o
que
tiver
que
ser
So
let
it
be
what
it
needs
to
be
Seja
o
que
tiver
que
ser
Let
it
be
what
it
needs
to
be
O
que
tiver
que
ser,
será
What
it
needs
to
be,
will
be
Eu
já
não
sou
o
mesmo
de
antes
I'm
not
the
same
as
before
Minha
missão
mora
longe
My
mission
lives
far
away
Vendo
além
do
horizonte
Seeing
beyond
the
horizon
Hoje
melhor
que
ontem
Today
better
than
yesterday
Outro
lugar,
mesmo
bonde
Another
place,
same
trolley
Desde
o
início
eu
já
sabia,
mas
só
ouvia,
não
From
the
beginning
I
already
knew,
but
only
listened,
no
Eu
te
falei
que
eu
partia,
mas
sumia,
não
I
told
you
I
was
leaving,
but
I
was
disappearing,
no
Só
segui
minha
intenção,
hey
I
just
followed
my
intention,
hey
Eu
só
fiz
minha
função,
hey
I
just
did
my
duty,
hey
Nunca
esqueci
minha
razão,
hey,
hey
I
never
forgot
my
reason,
hey,
hey
Não
pergunte
o
que
acontece
comigo
Don't
ask
me
what's
happening
to
me
Pouco
importa,
não
tem
a
ver
contigo
It
doesn't
matter,
it
has
nothing
to
do
with
you
Não
vejo
o
que
eu
faço,
não
ouço
o
que
eu
digo
I
don't
see
what
I
do,
I
don't
hear
what
I
say
Por
vezes
eu
perco
o
sentido
Sometimes
I
lose
my
mind
Feito
quem
nunca
tem
tido,
yeah
Like
someone
who
has
never
had
it,
yeah
E
nas
madrugadas
encontro
abrigos
em
corpos
vazios
And
in
the
early
hours
of
the
morning
I
find
shelter
in
empty
bodies
Sei
bem
onde
isso
vai
dar
I
know
where
this
is
going
Já
perdi
as
contas
das
noites
que
eu
finjo
não
ter
I've
lost
count
of
the
nights
I
pretend
I
don't
have
Mais
juízo,
sem
receio
de
arriscar
More
judgment,
no
fear
of
taking
risks
Conheço
as
esquinas
desde
muito
cedo
(quando
olhei)
I've
known
the
corners
since
I
was
very
young
(when
I
looked)
O
menino
sem
pais
hoje
é
um
homem
sem
medo
The
boy
with
no
parents
is
a
man
without
fear
today
Não
pergunte
o
que
acontece
comigo
Don't
ask
me
what's
happening
to
me
Tô
querendo
me
sentir
vivo
I
want
to
feel
alive
Com
a
fome
de
um
cão
e
a
ambição
de
um
bandido
With
the
hunger
of
a
dog
and
the
ambition
of
a
bandit
Eu
finjo
que
eu
não
sei
I
pretend
that
I
don't
know
Aonde
isso
vai
nos
levar
Where
this
will
take
us
Então
seja
o
que
tiver
que
ser
So
let
it
be
what
it
needs
to
be
Seja
o
que
tiver
que
ser
Let
it
be
what
it
needs
to
be
O
que
tiver
que
ser,
será
What
it
needs
to
be,
will
be
Eu
finjo
que
eu
não
sei
I
pretend
that
I
don't
know
Aonde
isso
vai
nos
levar
Where
this
will
take
us
Então
seja
o
que
tiver
que
ser
So
let
it
be
what
it
needs
to
be
Seja
o
que
tiver
que
ser
Let
it
be
what
it
needs
to
be
O
que
tiver
que
ser,
será
What
it
needs
to
be,
will
be
Ela
me
disse
pra
eu
voltar
pra
realidade
She
told
me
to
come
back
to
reality
Que
tudo
que
eu
me
baseio
é
fictício
That
everything
I
base
myself
on
is
fictitious
Eu
disse
a
ela
pra
cuidar
da
vida
dela
I
told
her
to
mind
her
own
business
Que
eu
sabia
o
que
fazia,
como
quem
cospe
no
crucifixo
That
I
knew
what
I
was
doing,
like
someone
who
spits
on
the
crucifix
Mal
sabia,
eu
tava
errado
nisso
Little
did
I
know,
I
was
wrong
about
that
Má
mania
de
descompromisso
Bad
habit
of
not
being
committed
Só
que
eu
tinha
era
certeza
de
que
eu
tava
errado
em
tudo
But
I
was
only
sure
that
I
was
wrong
about
everything
Só
que
eu
tava
certo
nisso
But
I
was
right
about
that
Entenda
meu
motivo
ou
não
Understand
my
motive
or
not
Minha
vida
sina
minha
função
My
life
sentence
my
function
Todas
minhas
dores
são
All
my
pains
are
O
que
fazem
minha
motivação
What
make
my
motivation
Estendo
minha
mão
pra
quem
fecha
comigo
I
extend
my
hand
to
those
who
close
with
me
Quanto
mais
me
arrisco,
mais
me
sinto
vivo
The
more
I
risk,
the
more
alive
I
feel
Fiz
o
que
eu
pude
fazer
I
did
what
I
could
do
Fiz
dessa
rua
minha
casa,
eu
não
soube
esperar
I
made
this
street
my
home,
I
didn't
know
how
to
wait
Quem
vive
e
quem
sabe
viver
Who
lives
and
who
knows
how
to
live
Só
me
preocupo
hoje
em
dia
em
não
me
preocupar
Nowadays
I
only
care
about
not
worrying
Não
vim
perturbar,
não
I
didn't
come
to
disturb,
no
Não
tento
prever
se
não
tem
utilidade
I
don't
try
to
predict
if
it's
useless
Sempre
no
auge
Always
at
the
top
Minha
vida
se
faz
sendo
fenomenal
My
life
is
being
phenomenal
Eu
finjo
que
eu
não
sei
I
pretend
that
I
don't
know
Onde
isso
vai
nos
levar
Where
this
will
take
us
Onde
isso
vai
nos
levar
Where
this
will
take
us?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luan Gohn Moraes, Rodrigo Barbosa Parracho, Rodrigo Cartier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.