Текст и перевод песни 3030 feat. Rodrigo Cartier - Minha Calma (Acústico)
Minha Calma (Acústico)
Мое спокойствие (Акустика)
Eu
acordei
disposto
pra
encontrar
minha
calma
Я
проснулся
в
настроении
обрести
покой,
Nesses
becos
estreitos
vi,
coisas
que
comovem,
fi
В
этих
узких
переулках
видел
то,
что
трогает
до
глубины
души,
Mas
guardo
aqui
dentro
só
o
melhor
pra
mim
Но
храню
внутри
лишь
лучшее
для
себя.
Preciso
de
ar
puro
pra
respirar,
algo
que
lave
minha
alma
Мне
нужен
свежий
воздух,
чтобы
дышать,
что-то,
что
очистит
мою
душу.
Vou
descer
da
viela
fi,
na
melhor
com
ela,
fi
Я
выберусь
из
этой
трущобы,
дорогая,
в
лучшем
виде,
с
тобой,
дорогая.
Faz
tempo
que
eu
to
pensando
em
fugir
desse
caos
Я
давно
думаю
о
побеге
из
этого
хаоса.
Daqui
pra
frente
vai
ser
tudo
bem
melhor
Отныне
все
будет
намного
лучше,
Bem
melhor,
bem
melhor,
bem
melhor
Намного
лучше,
намного
лучше,
намного
лучше.
Quero
encontrar
minha
calma
Хочу
обрести
свой
покой,
Vivendo
na
paz
ela
comigo
e
só
Живя
в
мире,
ты
со
мной,
и
только.
Quero
o
que
for
melhor
Хочу
только
лучшего.
Hoje
eu
to
bem
melhor,
bem
melhor,
bem
melhor
Сегодня
мне
намного
лучше,
намного
лучше,
намного
лучше.
Fé
que
vai
melhorar
sempre
Верю,
что
все
всегда
будет
налаживаться.
Um
dia
novo
surpreende
Новый
день
удивляет.
Eu
tenho
na
minha
mente
У
меня
в
голове
Um
bom
futuro
pra
minha
gente
Хорошее
будущее
для
моих
близких.
Só
o
coração
entende
Только
сердце
понимает
A
voz
que
expressa
o
sentimento
Голос,
выражающий
чувства.
Eu
senti
mesmo
amor
Я
действительно
почувствовал
любовь,
Com
ela
aqui
na
minha
frente
Когда
ты
здесь,
передо
мной.
A
calma
dela
na
minha
cama
Твое
спокойствие
в
моей
постели,
O
bagulho
fica
explicito
Все
становится
очевидным.
Minha
energia
assim
com
a
sua
Моя
энергия
вместе
с
твоей,
Deve
ser
coisa
de
signo
Должно
быть,
это
знак
зодиака.
Ideias
tão
místicas
Такие
мистические
идеи,
Pra
explicar
nossa
química
Чтобы
объяснить
нашу
химию.
O
corpo
dela
assim
com
o
meu
Твое
тело
вместе
с
моим,
Hoje
os
planetas
se
alinham
Сегодня
планеты
выравниваются.
To
meio
tonto,
a
meia
luz,
já
são
meia
noite
e
meia
Я
немного
пьян,
приглушенный
свет,
уже
половина
первого.
Ela
faz
mea
culpa,
é
meia
louca
e
ainda
me
ama
Ты
каешься,
ты
немного
сумасшедшая,
и
все
еще
любишь
меня.
Leva
na
meia
uma
meia
dúzia
de
alguns
tóxicos
Берешь
с
собой
полдюжины
каких-то
токсичных
веществ.
Semeia
a
insanidade,
faz
meu
tipo
soberana
Сеешь
безумие,
в
моем
вкусе,
королева.
To
com
o
copo
meio
cheio,
sempre
positivo
Мой
стакан
наполовину
полон,
я
всегда
позитивен.
As
vezes
de
saco
cheio
de
tudo
Иногда
все
это
меня
достает.
Eu
e
você
é
tão
utópico
e
por
isso
funciona
Мы
с
тобой
такие
утопичные,
и
поэтому
это
работает.
A
gente
vinga
Мы
побеждаем.
Acho
que
te
conheço
de
outras
vidas,
linda
Кажется,
я
знаю
тебя
из
прошлых
жизней,
красавица.
Minha
calma
é
Мое
спокойствие
— это
A
minha
calma
é
teu
corpo
Мое
спокойствие
— это
твое
тело
Junto
aqui,
aqui,
aqui
Рядом
здесь,
здесь,
здесь.
Minha
calma
é
Мое
спокойствие
— это
Nós
dois
e
a
brisa
leve,
leve,
leve
Мы
вдвоем
и
легкий
бриз,
легкий,
легкий.
Nós
dois
e
a
brisa
leve
Мы
вдвоем
и
легкий
бриз.
Vem
chuva
e
leve
embora
Пусть
дождь
придет
и
смоет
Tudo
que
há
de
incerteza
Всю
неопределенность.
E
deixa
o
meu
amor
И
оставит
мою
любовь.
Quando
o
sol
sair
eu
vou
correr
pra
você
Когда
выйдет
солнце,
я
побегу
к
тебе.
Já
sei
o
que
me
faz
bem
Я
уже
знаю,
что
мне
хорошо.
É
tanta
indecisão
Столько
нерешительности,
E
eu
sempre
tão
perdido
nessa
confusão
И
я
всегда
так
теряюсь
в
этой
суматохе.
Não
tem
explicação
Нет
объяснений.
E
enxerguei
a
calma
И
я
увидел
спокойствие,
Calma
pra
vencer
Спокойствие,
чтобы
победить,
Calma
pra
encontrar
você
Спокойствие,
чтобы
найти
тебя.
Ouço
a
voz
dela
comigo
Слышу
твой
голос
со
мной.
Vou
te
ligar
pra
te
acalmar
Я
позвоню
тебе,
чтобы
успокоить.
'Cê
sabe
o
que
é
um
ombro
amigo
Ты
знаешь,
что
такое
дружеское
плечо.
Preciso
de
uma
mina
assim
que
sempre
fecha
comigo
Мне
нужна
такая
девушка,
которая
всегда
поддержит
меня
Em
meio
ao
caos
dessa
cidade
В
хаосе
этого
города.
Ia
ser
bem
melhor,
acreditar,
plantar
verdade
Было
бы
намного
лучше
верить,
сеять
правду.
O
que
eles
vendem
é
sempre
cada
um
por
si
aqui
То,
что
они
продают,
— это
всегда
каждый
сам
за
себя.
Acho
que
basta
nós,
unir
pra
multiplicar
Думаю,
нам
достаточно
объединиться,
чтобы
преумножить,
Porque
eles
querem
dividir
pra
conquistar
Потому
что
они
хотят
разделить,
чтобы
завоевать.
Mas
nossa
geração
é
paz
Но
наше
поколение
— это
мир.
Calma
na
palma
da
mão
hoje
eu
vou
encontrar
Спокойствие
в
ладони
сегодня
я
обрету.
Minha
calma
é
Мое
спокойствие
— это
A
minha
calma
é
teu
corpo
Мое
спокойствие
— это
твое
тело
Junto
aqui,
aqui,
aqui
Рядом
здесь,
здесь,
здесь.
Minha
calma
é
Мое
спокойствие
— это
Nós
dois
e
a
brisa
leve,
leve,
leve
Мы
вдвоем
и
легкий
бриз,
легкий,
легкий.
Nós
dois
e
a
brisa
leve
Мы
вдвоем
и
легкий
бриз.
Yeah
ahn,
yeah
ahn,
yeah
ahn
Yeah
ahn,
yeah
ahn,
yeah
ahn
E
a
brisa
leve
И
легкий
бриз.
Yeah
ahn,
yeah
ahn,
yeah
ahn
Yeah
ahn,
yeah
ahn,
yeah
ahn
E
a
brisa
leve
И
легкий
бриз.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luan Gohn Moraes, Rodrigo Barbosa Parracho, Bruno Borges Chelles, Rodrigo Cartier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.