3030 feat. Start Rap - Tarja Preta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 3030 feat. Start Rap - Tarja Preta




Tarja Preta
Black Tar
Querem me internar
They want to lock me up
Mas sua camisa de força não pode me conter
But your straightjacket can't hold me anymore
Não!
No!
que vão me internar
Since they're gonna lock me up
Peguei minha garrafa e fugi pra beber
I grabbed my bottle and ran away to drink
Na reabilitação
In rehab
Querem me internar
They want to lock me up
Mas sua camisa de força não pode me conter
But your straightjacket can't hold me anymore
Não!
No!
que vão me internar
Since they're gonna lock me up
Eu peguei minha garrafa e fugi pra beber
I grabbed my bottle and ran away to drink
Na reabilitação
In rehab
Han, peguei a garrafa melhor
Han, I grabbed the best bottle
Se vão me trancar no inferno
If they're gonna lock me up in hell
Eu vou fazer ele melhor
I'm gonna make it better
Tenta pra ver que eu
Try me and see that I
Vou fugir de na maior
I'll escape from there in style
Ou te trago comigo pro pico
Or I'll take you with me to the peak
Hoje eu quero um indoor contigo e
Today I want an indoor with you and
Vem pro meu mundo pra tu conhecer a loucura de perto, han
Come to my world to see the madness up close, han
Aqui nesse mundo a camisa de força é o que eu uso de terno
Here in this world, the straightjacket is what I wear as a suit
Antigo na arte de ser mais maluco entre os loucos mais louco
Ancient in the art of being crazier among the craziest
No mundo perdido e achado de novo não diferencio o errado do certo
In the world lost and found again, I don't differentiate right from wrong
Hahahaha, tentaram me internar mas eu volto alcoolizado de maçã
Hahahaha, they tried to lock me up, but I come back drunk on apple
Verde é o remédio pra cura do incurável
Green is the cure for the incurable
Duas doses diárias de manhã
Two daily doses in the morning
dei o papo no garçom
I already gave the word to the waiter
Eu te adianto os ret tu enche a mesa de Chandon
I'll give you the advance, you fill the table with Chandon
Eu puxei pro asfalto
I took to the streets
Fugi da reabilitação
I escaped from rehab
Traz os drinks dos muleques que nos queima a Babylon
Bring the drinks from the kids who burn Babylon for us
Um brinde pro irmãos, dois trago no marrom
A toast to the brothers, two I bring in the brown
Uma session, da meu copo que era
One session, give me my cup, it's already gone
Saideira acho que não, outro brinde pros irmão
Last call I don't think so, another toast to the brothers
Desce logo boladão, um tapa na pantera
Go down right away, slap the panther
Espera que ainda longe do fim, no copo tem suco e gin
Wait, it's still a long way from the end, there's juice and gin in the glass
ficando bom pra mim, traz uísque pra trincar
It's getting good for me, bring whiskey to crack
Caipirinha pra gogrin, cachaça pros magrin
Caipirinha for the big girls, cachaça for the skinny ones
Se continua assim, eu acho que vou ficar
If it goes on like this, I think I'll stay
Ainda longe do fim, no copo tem suco e gin
It's still a long way from the end, there's juice and gin in the glass
ficando bom pra mim, põem uísque pra trincar
It's getting good for me, put whiskey to crack
Caipirinha pra gogrin, cachaça pros magrin
Caipirinha for the big girls, cachaça for the skinny ones
Porque se continua assim, eu acho que vou ficar
Because if it goes on like this, I think I'll stay
Querem me internar
They want to lock me up
Mas sua camisa de força não pode me conter
But your straightjacket can't hold me anymore
Não!
No!
que vão me internar
Since they're gonna lock me up
Peguei minha garrafa e fugi pra beber
I grabbed my bottle and ran away to drink
Na reabilitação
In rehab
Querem me internar
They want to lock me up
Mas sua camisa de força não pode me conter
But your straightjacket can't hold me anymore
Não!
No!
que vão me internar
Since they're gonna lock me up
Eu peguei minha garrafa e fugi pra beber
I grabbed my bottle and ran away to drink
Na reabilitação
In rehab
Dizem que louco, que perdi a moral e a consciência
They say I'm crazy, that I've lost my morals and my conscience
Que não sei medir as consequências
That I don't know how to measure the consequences
O processo é lento, então paciência
The process is slow, so be patient
Quero uma mina com competência
I want a girl with competence
Se ajoelhou, não tem desistência
If you knelt down, there's no giving up
Se quiser pode chamar aquela sua amiga boa pra te dar uma assistência
If you want, you can call that good friend of yours to give you some assistance
Uh, enche meu copo ninguém aqui sóbrio e eu é que não vou ficar
Uh, fill my cup, nobody here is sober, and I'm not gonna be
Se achando que to malucão, tem que ver como eu vou ficar
If you think I'm crazy, you have to see how I'm gonna be
Querem me internar, mas não vão conseguir
They want to lock me up, but they won't succeed
Me põe nessa porra eu consigo fugir
Put me in that shit, I can escape
A culpa é do álcool eu não poso mentir
It's the alcohol's fault, I can't lie
A mina tua nua e eu querendo despir
Your girl naked and I want to undress her
Eu, com os mais locão, quero kadvo no copo
I'm with the craziest, I just want kadvo in the glass
Mina vem servir, servir, que eu
Girl come serve, serve, that I
com os mais locão, preparado pra sessão
I'm with the craziest, ready for the session
Vem pra fuga, mina vem, vem que eu...
Come to the escape, girl come, come that I...
Me encontro igual Sadan Hussen, mina
I find myself like Sadan Hussen, girl
Junta nossos explosivo e faz um big bang
Put our explosives together and make a big bang
Ainda bem!
Thank God!
Tive que chamar o Raul
I had to call Raul
Tava empapuçado de cachaça pitu, fala pra tu
I was already stuffed with cachaça pitu, I tell you
Nego adora me trancar num quarto sujo
Dude loves to lock me up in a dirty room
Mas aos 47 do segundo eu sempre fujo, e nem me sujo
But at 47 of the second I always run away, and I don't even get dirty
Não é que eu não goste, é que eu detesto
It's not that I don't like it, it's that I hate it
Abri fuga pela porta principal do Pedro Ernesto, eu não presto
I opened the escape through the main door of Pedro Ernesto, I'm no good
É que vazo ruim não quebra, sangue ruim não coagula
It's just that bad vase doesn't break, bad blood doesn't clot
Drogarias qshó, meu rap é sua bula
Drugstores qshó, my rap is your leaflet
E é indicado pros doidão e pras doidona
And it's indicated for the crazy guys and girls
E a contra indicação é ouvir som da Madonna e ser cafona
And the contraindication is to listen to Madonna's music and be tacky
E o manicômio?
And the madhouse?
Às vezes me instalo por ainda
Sometimes I still stay there
com o quarto reservado, número 3030
I have a room reserved, number 3030
Querem me internar
They want to lock me up
Mas sua camisa de força não pode me conter
But your straightjacket can't hold me anymore
Não!
No!
que vão me internar
Since they're gonna lock me up
Peguei minha garrafa e fugi pra beber
I grabbed my bottle and ran away to drink
Na reabilitação
In rehab
Querem me internar
They want to lock me up
Mas sua camisa de força não pode me conter
But your straightjacket can't hold me anymore
Não!
No!
que vão me internar
Since they're gonna lock me up
Eu peguei minha garrafa e fugi pra beber
I grabbed my bottle and ran away to drink
Na reabilitação
In rehab





Авторы: Lk 3030


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.