Текст и перевод песни 3030 feat. Tifli - Foda Que Ela É Linda - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foda Que Ela É Linda - Ao Vivo
She's So Damn Hot - Live
Maldade
em
seus
olhos
quando
passa
Evil
in
her
eyes
when
she
walks
by
Se
aproxima,
me
olha,
finge
que
não
me
vê
She
comes
closer,
looks
at
me,
pretends
she
doesn't
see
me
Mas
tá
cheia
de
intenção,
tentando
me
convencer
But
she's
full
of
intention,
trying
to
convince
me
No
fim
da
noite
já
sei
o
que
vai
acontecer
At
the
end
of
the
night
I
know
what's
going
to
happen
E
só
quer
me
esnobar,
vem
depois
me
encontrar
She
just
wants
to
snub
me,
then
come
and
find
me
Eu
tento
até
resistir,
mas
I
even
try
to
resist,
but
Foda
que
ela
é
linda
Damn,
she's
hot
E
sabe
que
eu
não
sei
dizer
não
And
she
knows
I
can't
say
no
Quando
passa,
mobiliza
When
she
passes
by,
she
mobilizes
Dispensa
apresentação
No
introduction
needed
Foda
que
ela
é
linda
Damn,
she's
hot
E
sabe
que
eu
não
sei
dizer
não
And
she
knows
I
can't
say
no
Quando
passa,
mobiliza
When
she
passes
by,
she
mobilizes
Dona
da
situação
She
owns
the
situation
É
que
ela
é
rua
no
olhar,
dama
no
porte
She
has
street
in
her
eyes,
lady
in
her
posture
Gostosa
no
ponto,
ela
é
foda
Hot
to
the
point,
she's
bad
Essa
mina
já
virou
pauta
do
bonde
This
girl
has
become
the
subject
of
the
crew
É
que
ela
é
coisa
fina
She's
a
fine
thing
Eu
não
posso
lidar,
primo
I
can't
handle
it,
cuz
Ela
é
gata
demais
linda
She's
too
hot,
beautiful
Ela
obra
divina,
ela
é
tipo
o
pecado
She's
a
divine
work,
she's
like
sin
A
tentação,
o
karma
e
a
sina
Temptation,
karma
and
fate
É
foda
que
eu
num
sei
rejeitar
It's
bad
that
I
don't
know
how
to
reject
Uma
peça
dessa,
então
eu
não
lido
com
a
situação
A
piece
like
that,
so
I
don't
deal
with
the
situation
E
se
pá,
eu
vou
me
adiantar
And
if
it's
possible,
I'm
going
to
go
ahead
Toda
vez
que
ela
passa
o
bonde
fica
tipo
a
milhão
Every
time
she
passes
by,
the
crew
goes
like
a
million
E
ela
tem
ambição,
bandida
And
she's
got
ambition,
bandit
Eu
já
me
liguei
na
movimentação
I've
already
noticed
the
movement
Ela
quer
testar
minha
disposição
She
wants
to
test
my
disposition
E
ela
quer
tirar
minha
concentração
And
she
wants
to
take
my
concentration
away
Mas
não
vai
conseguir
But
she
won't
succeed
Sei
que
a
maioria
que
olha
não
vai
resistir
I
know
most
who
look
at
her
will
not
resist
Passa
na
pista,
o
show
dela
é
de
graça
She
passes
on
the
track,
her
show
is
free
Acha
que
tá
pra
você
mas
no
fim
tu
se
atrasa
She
thinks
she's
for
you
but
in
the
end
you're
late
Pensa
que
vai
pra
sua
casa?
You
think
she's
going
to
your
house?
É
um
jogo,
ela
blefa,
ela
tem
It's
a
game,
she
bluffs,
she
has
Ela
usa,
swinga,
domina
a
malícia
do
corpo
She
uses,
swings,
dominates
the
malice
of
the
body
Ela
vive
pro
topo,
linda,
se
valoriza
e
tem
critério
She
lives
for
the
top,
beautiful,
she
values
herself
and
has
criteria
Na
rua
ela
é
só
certeza,
por
dentro
ela
é
só
mistério
On
the
street
she
is
only
certainty,
inside
she
is
only
mystery
Foda
que
ela
é
linda
Damn,
she's
hot
E
sabe
que
eu
não
sei
dizer
não
And
she
knows
I
can't
say
no
Quando
passa
mobiliza
When
she
passes
she
mobilizes
Dispensa
apresentação
No
introduction
needed
Foda
que
ela
é
linda
Damn,
she's
hot
E
sabe
que
eu
não
sei
dizer
não
And
she
knows
I
can't
say
no
Quando
passa
mobiliza
When
she
passes
she
mobilizes
Dona
da
situação
She
owns
the
situation
Essa
mina
é
o
crime,
olhar
sublime
This
girl
is
a
crime,
sublime
look
Ela
quer
que
eu
rime
She
wants
me
to
rhyme
Modelo
de
vitrine,
essa
noite
tu
define
Showcase
model,
tonight
you
decide
Traz
no
sutiã
as
grama,
cara
de
santa
She
brings
grams
in
her
bra,
holy
face
Ela
tem
a
manha,
menina
mulher
você
me
ganha
She
has
the
knack,
baby
woman
you
win
me
over
Foda
que
ela
é
linda
Damn,
she's
hot
E
tem
visão,
curte
3030,
camaradas
camarão
And
she's
got
vision,
loves
3030,
shrimp
buddies
Demoro
que
a
firma
tá
a
vera,
né
não?
It's
been
a
while
since
the
firm
is
for
real,
right?
E
eu
fico
naquela,
na
esquina
da
rua
dela
sem
chão
And
I
stay
there,
on
the
corner
of
her
street
without
a
floor
Toda
vez
que
ela
Every
time
she
Passa
e
não
me
olha
(meu
estilo
é
vagabundo
nato)
Passes
by
and
doesn't
look
at
me
(my
style
is
a
born
vagabond)
Eu
preciso
entender
(que
ela
põe
todas
essas
mina
no
bolso)
I
need
to
understand
(that
she
puts
all
these
girls
in
her
pocket)
Não,
não
vá
embora
No,
don't
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Barbosa Parracho, Tifli, Luan Gohn Moraes, Bruno Borges Chelles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.