Текст и перевод песни 3030 - Meu Deus - Ao Vivo
Meu Deus - Ao Vivo
My God - Live
Do
reggae
pro
samba
From
reggae
to
samba
Vamo
que
vamo
Let's
go,
let's
go
Ela
transita
em
meu
mundo
She
moves
through
my
world
Faz
o
que
quer
com
a
minha
paz
Does
whatever
she
wants
with
my
peace
É
sempre
assim,
meu
Deus
It's
always
like
this,
my
God
Me
faz
querer
demais
(simbora)
Makes
me
want
her
too
much
(come
on)
Eu
só
queria
te
encontrar
menina
I
just
wanted
to
find
you,
girl
Tudo
que
eu
quero
é
ter
você
aqui
All
I
want
is
to
have
you
here
Pra
ter
de
volta
a
razão
pra
sorrir
To
have
again
the
reason
to
smile
Quero
te
ver
todos
os
dias
I
want
to
see
you
every
day
E
sentir
o
seu
calor
And
feel
your
warmth
Quero
esquecer
tudo
o
que
passou
I
want
to
forget
everything
that
happened
Livra
a
minha
dor
(canta
aí)
Relieve
my
pain
(sing
it)
Eu
peço
meu
Deus
(meu
Deus)
I
ask
my
God
(my
God)
Se
eu
sair
pra
trabalhar
If
I
go
out
to
work
Não
me
deixe
esbarrar
com
ela
(simbora,
simbora)
Don't
let
me
bump
into
her
(come
on,
come
on)
Mas
se
eu
me
envolver
But
if
I
get
involved
Tudo
em
volta
ao
seu
olhar
(a-ham)
Everything
revolves
around
her
gaze
(uh-huh)
E
onde
eu
menos
esperar
vem
ela
And
when
I
least
expect
it,
there
she
is
Cheguei
me
chama
ela
já
sabe
I
arrive,
she
calls
me,
she
already
knows
Eu
tô
no
morro
I'm
in
the
favela
Escuto
os
grave
da
minha
casa
I
hear
the
bass
from
my
house
Bate
as
caixa
Beat
the
drums
Fecha
a
porta
Close
the
door
Ela
me
arrasta
e
samba
She
drags
me
and
dances
samba
É
rap
brasileiro
It's
Brazilian
rap
Sou
passista
da
batida
I'm
a
dancer
of
the
beat
De
moleque
eu
sou
funkeiro
Since
I
was
a
kid,
I'm
a
funk
lover
Ela
é
morena
no
meu
filme
de
favela
She
is
the
brunette
in
my
favela
movie
Há
mais
de
uma
semana
eu
tô
pensando
nessa
cena
I've
been
thinking
about
this
scene
for
over
a
week
Acho
que
eu
tô
envolvido
I
think
I'm
involved
Andei
perdido
nessas
ruas
I
was
lost
in
these
streets
Só
pra
ver
se
te
encontrava
Just
to
see
if
I
could
find
you
Mulher
minha
dose
certa
de
problema
Woman,
you're
my
right
dose
of
trouble
Acordo
cedo
de
manhã
I
wake
up
early
in
the
morning
Ainda
lembro
o
gosto
dela
I
can
still
remember
your
taste
O
sorriso
é
descoberta
dela
Your
smile
is
your
discovery
Embaixo
da
coberta
branca
Under
the
white
blanket
Não
existe
santo
There
are
no
saints
O
amor
é
nato
Love
is
innate
E
as
curvas
do
corpo
dela
é
como
fogo
pro
meu
tato
And
the
curves
of
your
body
are
like
fire
to
my
touch
Nós
dois
na
cama,
o
quarto
flerta
The
two
of
us
in
bed,
the
room
flirts
Mas
não
perde
tempo
But
wastes
no
time
Imaginando
os
filhos
nesse
flat
Imagining
our
children
in
this
flat
E
um
apartamento
e
metas
no
planejamento
And
an
apartment
and
goals
in
the
planning
Acordei
pra
me
organizar
I
woke
up
to
get
organized
Mas
ela
bagunçou
com
nossos
sentimentos
But
you
messed
up
our
feelings
Eu
peço,
meu
Deus
I
ask,
my
God
Se
eu
sair
pra
trabalhar
If
I
go
out
to
work
Não
me
deixe
esbarrar
com
ela
Don't
let
me
bump
into
her
Mas
se
eu
me
envolver
But
if
I
get
involved
Tudo
em
volta
ao
seu
olhar
Everything
revolves
around
her
gaze
E
onde
eu
menos
esperar
vem
ela
(segura
assim)
And
when
I
least
expect
it,
there
she
is
(hold
on
like
this)
Ó
ela
ali
cheia
de
si,
pra
Deus
pedi
Oh,
there
she
is,
full
of
herself,
I
asked
God
Pra
te
tirar
do
meu
caminho,
me
arrependi
To
take
you
out
of
my
way,
I
regretted
it
Me
dá
a
mão
pra
eu
te
levar
pra
outro
lugar
Give
me
your
hand
so
I
can
take
you
to
another
place
Pra
tu
escutar
o
samba
que
eu
escrevi
So
you
can
listen
to
the
samba
I
wrote
Pelas
favelas
que
eu
ando
Through
the
favelas
I
walk
Não
tem
parecida
There's
no
one
like
you
Vem
ser
rainha
da
bateria
da
minha
avenida
Come
be
the
drum
queen
of
my
avenue
Que
essa
toque
no
rádio
May
this
play
on
the
radio
E
você
ouça
na
sua
casa
And
you
listen
to
it
at
home
E
nunca
mais
diga
pra
mim
And
never
tell
me
again
Que
nosso
amor
é
desses
que
passa
That
our
love
is
one
of
those
that
passes
E
hoje
eu
viajo
no
pensamento
And
today
I
travel
in
thought
Em
gastar
contigo
tudo
que
juntei
desde
novembro
In
spending
with
you
everything
I've
saved
since
November
Eu
tendo
a
viver
sozinho
I
tend
to
live
alone
Mas
se
seu
caminho
cruzou
meu
caminho
But
if
your
path
crossed
mine
Não
tenho
nem
argumento
I
don't
even
have
an
argument
Então
eu
levo
meu
som
So
I
take
my
sound
Cê
leva
o
seu
You
take
yours
E
se
eu
te
encontrar
And
if
I
find
you
Te
peço
pra
ficar
mais
um
pouco
I
ask
you
to
stay
a
little
longer
A
vida
é
um
sopro
Life
is
a
breath
Não
liga
pro
que
dizem
os
outros
Don't
listen
to
what
others
say
Eu
e
você
no
mesmo
barco
You
and
I
in
the
same
boat
E
o
universo
de
piloto
And
the
universe
as
the
pilot
DJ
Paulo
Beck
nas
picape
do
3030
DJ
Paulo
Beck
on
the
turntables
of
3030
Mas
se
eu
te
pego
parada
na
escola
But
if
I
catch
you
standing
at
school
Ou
caminhando
na
beira
do
mar
Or
walking
by
the
sea
Não
deixaria
você
ir
embora
(vem,
vem)
I
wouldn't
let
you
go
(come,
come)
Assim
sem
me
notar
Without
noticing
me
Eu
peço,
meu
Deus
I
ask,
my
God
Se
eu
sair
pra
trabalhar
If
I
go
out
to
work
Não
me
deixe
esbarrar
com
ela
Don't
let
me
bump
into
her
Mas
se
eu
me
envolver
But
if
I
get
involved
Tudo
em
volta
ao
seu
olhar
Everything
revolves
around
her
gaze
E
onde
eu
menos
esperar
vem
ela
And
when
I
least
expect
it,
there
she
is
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luan Gohn Moraes, Rodrigo Barbosa Parracho, Bruno Borges Chelles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.