3030 - Realidade Paralela - перевод текста песни на немецкий

Realidade Paralela - 3030перевод на немецкий




Realidade Paralela
Parallele Realität
Dia clareou meu rosto
Der Tag lässt mein Gesicht erhellen
Não sei se eu pronto pra me levantar
Ich weiß nicht, ob ich bereit bin aufzustehen
Dose, quero outra dose
Dosis, ich will noch eine Dosis
De uma vida leve pra me despertar
Von einem leichten Leben, um mich zu wecken
Mas eu nem lembro como ir atrás
Aber ich erinnere mich nicht, wie ich es anstellen soll
Como deixar, como prever
Wie ich loslassen, wie ich vorhersehen soll
Não sei se aguento olhar pra trás
Ich weiß nicht, ob ich es ertragen kann, zurückzublicken
E lembrar de te esquecer
Und mich daran zu erinnern, dich zu vergessen
Quem dera ver você passar por mim, laiá, laiá
Wenn ich dich nur vorbeigehen sehen könnte, laiá, laiá
E quando te encontrar cantar assim, laiá, laiá
Und wenn ich dich treffe, so singen, laiá, laiá
Quem dera ver você passar
Wenn ich dich nur vorbeigehen sehen könnte
Quem me dera olhar pra ela
Wenn ich sie nur ansehen könnte
Que não espera nada de mim
Die nichts von mir erwartet
vive e me deixa viver
Sie lebt einfach und lässt mich leben
Quem me dera numa realidade paralela
Wenn ich nur in einer parallelen Realität
Dizer tudo que eu tenho pra te dizer, ah
Alles sagen könnte, was ich dir zu sagen habe, ah
Quem me dera te ter na minha casa
Wenn ich dich nur in meinem Haus haben könnte
Vem mudar minha vida que sem graça
Komm und verändere mein langweiliges Leben
Meu passado não nega e nem disfarça
Meine Vergangenheit leugnet und versteckt nichts
sabe que tudo é passageiro
Du weißt, dass alles vergänglich ist
Mas na minha rua você passa
Aber in meiner Straße gehst nur du vorbei
Sei que a vida as vezes não conta do recado
Ich weiß, das Leben schafft es manchmal nicht
E vira e mexe tudo errado
Und hin und wieder geht alles schief
Mas com você nem é tão complicado
Aber mit dir ist es nicht so kompliziert
Melhor esquecer do que carregar esse fardo
Besser zu vergessen, als diese Last zu tragen
tentando ver por outro lado
Ich versuche, es anders zu sehen
Aprendi com os erros do passado
Ich habe aus den Fehlern der Vergangenheit gelernt
Mas eu nem lembro como ir atrás
Aber ich erinnere mich nicht, wie ich es anstellen soll
Como deixar, como prever
Wie ich loslassen, wie ich vorhersehen soll
Não sei se aguento olhar pra trás
Ich weiß nicht, ob ich es ertragen kann, zurückzublicken
E lembrar de te esquecer
Und mich daran zu erinnern, dich zu vergessen
Quem dera ver você passar por mim, laiá, laiá
Wenn ich dich nur vorbeigehen sehen könnte, laiá, laiá
E quando te encontrar cantar assim, laiá, laiá
Und wenn ich dich treffe, so singen, laiá, laiá
Quem dera ver você passar
Wenn ich dich nur vorbeigehen sehen könnte
Anoiteceu, mas eu não perdi a
Es wurde Nacht, aber ich habe den Glauben nicht verloren
Pergunta o que aconteceu, ainda de
Fragst du, was passiert ist, ich stehe noch
Não importa o que disser, isso é tipo um recomeço
Egal, was du sagst, das ist wie ein Neuanfang
Faço planos, mas se a vida manda logo eu obedeço
Ich mache Pläne, aber wenn das Leben sagt, gehorche ich sofort
Quero ficar onde eu pertenço
Ich will dort bleiben, wo ich hingehöre
Vocês querem falar mal porque não sabem nem um terço
Ihr wollt schlecht reden, weil ihr nicht mal ein Drittel wisst
Nunca conto pra ninguém o que eu pretendo
Ich erzähle niemandem, was ich vorhabe
Porque não tem ninguém aqui quando eu perco
Weil niemand da ist, wenn ich verliere
Mas todos ligam quando eu venço
Aber alle melden sich, wenn ich gewinne
Eu caí, me levantei
Ich bin gefallen, ich bin aufgestanden
nem me lembro aonde fomos
Ich erinnere mich nicht mal mehr, wohin wir gingen
Conheci anjos e demônios
Ich traf Engel und Dämonen
Inferno e paraíso, estive em ambos
Hölle und Paradies, ich war in beiden
Mas vejo o dia clareando
Aber ich sehe den Tag dämmern
Anseio por vencer meus receios, caminhando
Ich sehne mich danach, meine Ängste zu überwinden, ich gehe weiter
Quem me dera que fosse fácil, quem me dera
Wenn es nur einfach wäre, wenn es nur wäre
Família no quintal, ali vivendo a nova era
Familie im Garten, dort leben sie das neue Zeitalter
Folhas pelo chão tipo primavera
Blätter auf dem Boden wie im Frühling
Essa é minha visão do céu na terra
Das ist meine Vision vom Himmel auf Erden
Quem tem que fazer escolhas sempre erra
Wer Entscheidungen treffen muss, irrt immer
E quem quer viver de paz
Und wer in Frieden leben will
Tem que aprender a viver na guerra (eu aprendi)
Muss lernen, im Krieg zu leben (ich habe gelernt)
Calma LK
Ruhig, LK





Авторы: Bárbara Dias, Bruno Chelles, Lk, Rod


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.