3030 - Realidade Paralela - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 3030 - Realidade Paralela




Realidade Paralela
Parallel Reality
Dia clareou meu rosto
The day has dawned upon my face
Não sei se eu pronto pra me levantar
Unsure if I'm ready to rise
Dose, quero outra dose
A dose, I crave another dose
De uma vida leve pra me despertar
Of a life so light, to open my eyes
Mas eu nem lembro como ir atrás
But I can't recall how to chase
Como deixar, como prever
How to let go, how to foresee
Não sei se aguento olhar pra trás
I don't know if I can bear to look back
E lembrar de te esquecer
And remember to forget you, see
Quem dera ver você passar por mim, laiá, laiá
I wish I could see you pass by, laiá, laiá
E quando te encontrar cantar assim, laiá, laiá
And when I find you, sing this way, laiá, laiá
Quem dera ver você passar
I wish I could see you walk past
Quem me dera olhar pra ela
I wish I could gaze upon her
Que não espera nada de mim
She who expects nothing from me
vive e me deixa viver
Just lives and lets me live free
Quem me dera numa realidade paralela
I wish, in a parallel reality
Dizer tudo que eu tenho pra te dizer, ah
To say everything I long to tell you, ah
Quem me dera te ter na minha casa
I wish I could have you in my home
Vem mudar minha vida que sem graça
Come change my life, it's so alone
Meu passado não nega e nem disfarça
My past doesn't deny or disguise
sabe que tudo é passageiro
You know that everything is fleeting, it goes
Mas na minha rua você passa
But on my street, only you appear, it shows
Sei que a vida as vezes não conta do recado
I know life sometimes falls short of the mark
E vira e mexe tudo errado
And every now and then, everything goes dark
Mas com você nem é tão complicado
But with you, it's not so complex, not stark
Melhor esquecer do que carregar esse fardo
Better to forget than to carry this weight
tentando ver por outro lado
I'm trying to see from another state
Aprendi com os erros do passado
I learned from the mistakes I made
Mas eu nem lembro como ir atrás
But I can't recall how to chase
Como deixar, como prever
How to let go, how to foresee
Não sei se aguento olhar pra trás
I don't know if I can bear to look back
E lembrar de te esquecer
And remember to forget you, see
Quem dera ver você passar por mim, laiá, laiá
I wish I could see you pass by, laiá, laiá
E quando te encontrar cantar assim, laiá, laiá
And when I find you, sing this way, laiá, laiá
Quem dera ver você passar
I wish I could see you walk past
Anoiteceu, mas eu não perdi a
Night has fallen, but I haven't lost faith
Pergunta o que aconteceu, ainda de
Ask what happened, I'm still awake
Não importa o que disser, isso é tipo um recomeço
No matter what you say, this is like a new start
Faço planos, mas se a vida manda logo eu obedeço
I make plans, but if life commands, I follow my heart
Quero ficar onde eu pertenço
I want to stay where I belong
Vocês querem falar mal porque não sabem nem um terço
You want to talk bad because you don't even know a song
Nunca conto pra ninguém o que eu pretendo
I never tell anyone what I intend
Porque não tem ninguém aqui quando eu perco
Because there's no one here when I descend
Mas todos ligam quando eu venço
But everyone calls when I transcend
Eu caí, me levantei
I've fallen, I've risen again
nem me lembro aonde fomos
I don't even remember where we've been
Conheci anjos e demônios
I met angels and demons, it's true
Inferno e paraíso, estive em ambos
Hell and paradise, I've been to both, it's through
Mas vejo o dia clareando
But I see the day breaking through
Anseio por vencer meus receios, caminhando
I long to conquer my fears, I'm on my way
Quem me dera que fosse fácil, quem me dera
I wish it were easy, I wish I could say
Família no quintal, ali vivendo a nova era
Family in the backyard, living the new era
Folhas pelo chão tipo primavera
Leaves on the ground like springtime, a bearer
Essa é minha visão do céu na terra
This is my vision of heaven on Earth
Quem tem que fazer escolhas sempre erra
Whoever has to make choices always gets hurt
E quem quer viver de paz
And whoever wants to live in peace
Tem que aprender a viver na guerra (eu aprendi)
Has to learn to live in war (I've learned to release)
Calma LK
Calm down LK





Авторы: Bárbara Dias, Bruno Chelles, Lk, Rod


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.