3030 - Tarja Prete (Part. Start) - перевод текста песни на немецкий

Tarja Prete (Part. Start) - 3030перевод на немецкий




Tarja Prete (Part. Start)
Tarja Preta (Teil. Start)
Querem me internar, mas sua camisa de força
Sie wollen mich einweisen, aber deine Zwangsjacke
não pode me conter (não)
Kann mich nicht mehr halten (nein)
que vão me internar
Wenn sie mich schon einweisen
Peguei minha garrafa e fugi pra beber (na reabilitação)
Habe ich meine Flasche genommen und bin zum Trinken abgehauen (in die Reha)
Querem me internar
Sie wollen mich einweisen
Mas sua camisa de força não pode me conter (não)
Aber deine Zwangsjacke kann mich nicht mehr halten (nein)
que vão me internar
Wenn sie mich schon einweisen
Peguei minha garrafa e fugi pra beber (na reabilitação)
Habe ich meine Flasche genommen und bin zum Trinken abgehauen (in die Reha)
Han, peguei a garrafa melhor
Han, ich habe die beste Flasche genommen
Se vão me trancar no inferno eu vou fazer ele melhor
Wenn sie mich in die Hölle sperren, werde ich sie besser machen
Tenta pra ver que eu, vou fugir de na maior
Versuch's nur, dann wirst du sehen, dass ich von dort abhauen werde
Eu te trago comigo pro pico hoje eu quero um indoor contigo
Ich bringe dich heute mit zum Gipfel, ich will heute ein Indoor mit dir
Vem pro meu mundo pra tu conhecer a loucura de perto, han
Komm in meine Welt, um den Wahnsinn aus der Nähe kennenzulernen, han
Aqui nesse mundo a camisa de força é o que eu uso de terno, han
Hier in dieser Welt ist die Zwangsjacke das, was ich als Anzug trage, han
Antigo na arte de ser mais maluco
Ein Alter in der Kunst, verrückter zu sein
Entre os loucos mais louco no mundo perdido
Unter den verrücktesten Verrückten in der verlorenen Welt
E achado de novo não diferencio o errado do certo, haannnn
Und wiedergefunden, ich unterscheide nicht zwischen falsch und richtig, haannnn
Hahahahaha, tentaram me internar
Hahahahaha, sie haben versucht, mich einzuweisen
Mas eu volto alcoolizado de maçã
Aber ich komme alkoholisiert von Äpfeln zurück
Verde é o remédio pra cura do incurável
Grün ist das Heilmittel für das Unheilbare
Duas doses diárias de manhã
Zwei Dosen täglich am Morgen
dei o papo no garçom, eu te adianto
Ich habe dem Kellner schon Bescheid gesagt, ich sage dir
Os ret tu enche a mesa de chandon
Die anderen, du füllst den Tisch mit Champagner
Eu puxei pro asfalto, fugi da reabilitação
Ich bin auf den Asphalt gegangen, aus der Reha geflohen
Traz os drinks dos muleques que nos queima a babylon
Bring die Drinks der Jungs, die Babylon verbrennen
Um brinde pro irmãos, dois trago no marrom
Ein Toast auf die Brüder, zwei Züge am Braunen
Uma sessão de som, da meu copo que era
Eine Session Musik, gib mir mein Glas, das war's
Saidera acho que não, outro brinde pros irmão
Feierabend, ich glaube nicht, noch ein Toast auf die Brüder
Desce logo boladão, um tapa na pantera
Lass es krachen, gib der Pantherin einen Klaps
Espera que ainda ta longe do fim, no copo tem suco e gin
Warte, es ist noch lange nicht vorbei, im Glas ist Saft und Gin
ficando bom pra mim, traz whisky pra trincar
Es wird gut für mich, bring Whisky zum Anstoßen
Caipirinha pra gogrin
Caipirinha für die Kleine
Cachaça pros magrin, e se continua assim
Schnaps für die Dünnen, und wenn es so weitergeht
Eu acho que vou ficar
Ich glaube, ich werde bleiben
Que ainda ta longe do fim, no copo tem suco e gin
Weil es noch lange nicht vorbei ist, im Glas ist Saft und Gin
ficando bom pra mim, poe whisky pra trincar
Es wird gut für mich, stell Whisky zum Anstoßen hin
Caipirinha pra gogrin
Caipirinha für die Kleine
Cachaça pros magrin, e se continua assim
Schnaps für die Dünnen, und wenn es so weitergeht
Eu acho que vou ficar ein
Ich glaube, ich werde bleiben, ein
Refrão Lk:
Refrain Lk:
Querem me internar
Sie wollen mich einweisen
Mas sua camisa de força não pode me conter (não)
Aber deine Zwangsjacke kann mich nicht mehr halten (nein)
que vão me internar
Wenn sie mich schon einweisen
Peguei minha garrafa e fugi pra beber (na reabilitação)
Habe ich meine Flasche genommen und bin zum Trinken abgehauen (in die Reha)
Querem me internar
Sie wollen mich einweisen
Mas sua camisa de força não pode me conter (não)
Aber deine Zwangsjacke kann mich nicht mehr halten (nein)
que vão me internar
Wenn sie mich schon einweisen
Peguei minha garrafa e fugi pra beber (na reabilitação)
Habe ich meine Flasche genommen und bin zum Trinken abgehauen (in die Reha)
Dizem que to louco, que perdi a moral e a consciência
Sie sagen, ich bin verrückt, dass ich Moral und Bewusstsein verloren habe
Que não sei medir as consequências
Dass ich die Konsequenzen nicht abschätzen kann
O processo é lento, então paciência
Der Prozess ist langsam, also Geduld
Quero uma mina com competência
Ich will eine Frau mit Kompetenz
Se ajoelhou, não tem desistência
Wenn sie sich hingekniet hat, gibt es kein Aufgeben
Se quiser pode chamar aquela sua amiga boa
Wenn du willst, kannst du deine gute Freundin rufen
Pra te dar uma assistência
Um dir zu helfen
Uh, enche meu copo ninguém aqui sóbrio
Uh, füll mein Glas, niemand hier ist nüchtern
E eu é que não vou ficar
Und ich werde es sicher nicht sein
Se achando que to malucão
Wenn du denkst, dass ich verrückt bin
Tem que ver como eu vou ficar
Musst du sehen, wie ich noch werde
Querem me internar, mas não vão conseguir
Sie wollen mich einweisen, aber sie werden es nicht schaffen
Me põe nessa porra eu consigo fugir
Steck mich in diesen Mist, ich schaffe es zu fliehen
A culpa é do alcool eu não poso mentir
Es ist die Schuld des Alkohols, ich kann nicht lügen
A mina tua nua e eu querendo despir
Dein Mädchen nackt und ich will sie ausziehen
Eu, to com os mais locão, quero kadvo no copo
Ich bin mit den Verrücktesten, ich will nur Kadvo im Glas
Mina vem servir, servir, que eu
Mädchen, komm servieren, servieren, denn ich
To com os mais locão, preparado pra sessão
Bin mit den Verrücktesten, bereit für die Session
Vem pra fuga, mina vem, vem
Komm zur Flucht, Mädchen, komm, komm
Que eu, me encontro igual Sadan Hussen, mina
Weil ich mich wie Saddam Hussein befinde, Mädchen
Junta nossos explosivo e faz um big bang, ainda bem
Vereine unsere Sprengstoffe und mach einen Urknall, zum Glück
Tive que chamar o Raul, urghl
Ich musste Raul rufen, urghl
Tava empapuçado de cachaça Pitu, fala pra tu
War schon voll mit Pitu-Schnaps, sag ich dir
Nego adora me trancar num quarto sujo
Die Leute lieben es, mich in ein schmutziges Zimmer zu sperren
Mas aos 45 do segundo eu sempre fujo, e nem me sujo
Aber in der 45. Minute der zweiten Halbzeit fliehe ich immer, und ich werde nicht mal schmutzig
Não é que eu não goste, é que eu detesto
Es ist nicht so, dass ich es nicht mag, ich hasse es
Abri fuga pela porta principal do Pedro Ernesto, eu não presto
Bin durch die Haupttür von Pedro Ernesto geflohen, ich tauge nichts
É que vazo ruim não quebra, sangue ruim não coagula
Weil schlechtes Fass nicht bricht, schlechtes Blut gerinnt nicht
Drogarias Qshó, meu rap é sua bula
Drogarias Qshó, mein Rap ist deine Packungsbeilage
E é indicado pros doidão e pras doidona
Und er ist für die Verrückten und die Verrückten empfohlen
E a contra indicação é ouvir som da Madonna e ser cafona
Und die Kontraindikation ist, Musik von Madonna zu hören und kitschig zu sein
E o manicômio? As vezes me instalo por ainda
Und die Irrenanstalt? Manchmal niste ich mich dort noch ein
To com o quarto reservado, número 3.030
Ich habe das Zimmer reserviert, Nummer 3.030
Refrão Lk:
Refrain Lk:
Querem me internar
Sie wollen mich einweisen
Mas sua camisa de força não pode me conter (não)
Aber deine Zwangsjacke kann mich nicht mehr halten (nein)
que vão me internar
Wenn sie mich schon einweisen
Peguei minha garrafa e fugi pra beber (na reabilitação)
Habe ich meine Flasche genommen und bin zum Trinken abgehauen (in die Reha)
Querem me internar
Sie wollen mich einweisen
Mas sua camisa de força não pode me conter (não)
Aber deine Zwangsjacke kann mich nicht mehr halten (nein)
que vão me internar
Wenn sie mich schon einweisen
Peguei minha garrafa e fugi pra beber (na reabilitação)
Habe ich meine Flasche genommen und bin zum Trinken abgehauen (in die Reha)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.