Текст и перевод песни 3030 - Tranquilão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
eu
tô
ligeiro,
vivendo
sem
medo
And
I'm
quick,
living
without
fear
Se
a
vida
é
um
filme
If
life
is
a
movie
Essa
madruga
é
só
o
começo
This
dawn
is
just
the
beginning
E
eu
tô
tranquilão
And
I'm
chill
Vivendo
sem
medo
Living
without
fear
Nossa
vida
é
um
filme
Our
life
is
a
movie
A
madruga
é
nosso
roteiro
The
dawn
is
our
script
E
eu
tô
tranquilão
And
I'm
chill
E
o
resto
a
vida
traz
And
the
rest
life
brings
E
eu
tô
tranquilão
And
I'm
chill
O
resto
a
vida
traz
The
rest
life
brings
Sabe
que
eu
tô
tranquilão,
né
You
know
I'm
chill,
right
Mas
quando
ela
passou
But
when
she
passed
by
Sabe
que
eu
fiquei
sem
chão,
é
You
know
I
was
shattered,
yeah
Minha
firma
prosperou
My
company
prospered
Sabe
que
eu
tô
tranquilão,
né
You
know
I'm
chill,
right
A
vida
quis
me
dar
sermão,
né
Life
wanted
to
lecture
me,
right
Aprendi
com
meus
irmãos,
é
I
learned
from
my
brothers,
yeah
Eu
caio
mas
termino
em
pé
I
fall
but
I
end
up
standing
Meu
dedo
pra
esses
vacilão,
cês
só
passam
pano,
é
My
finger
to
those
suckers,
y'all're
just
kissing
ass,
yeah
No
filme
da
minha
vida
cês
são
coadjuvante,
é
In
the
movie
of
my
life
y'all're
the
supporting
cast,
yeah
E
eu
não
vou
falhar
a
missão,
fé
(não,
não)
And
I'm
not
gonna
fail
the
mission,
faith
(no,
no)
Meu
time
vai
ficar
de
pé
My
team
will
still
be
standing
Vivendo
ligeiro,
brinda
primeiro
Living
fast,
toasting
first
Põe
gelo
no
copo,
outra
noite,
outro
foco
Put
ice
in
the
cup,
another
night,
another
focus
Outras
mulheres
na
foto
Other
women
in
the
picture
Minha
vida
é
um
roteiro
My
life
is
a
script
De
um
filme
nunca
terminando
Of
a
movie
never
ending
Visto
por
milhões
de
olhos
Watched
by
millions
of
eyes
Te
procurei
em
outros
copos
I
searched
for
you
in
other
cups
Foquei
nos
negócios,
dono
da
firma
Focused
on
business,
owner
of
the
company
Chefe
da
boca
do
crime
sonoro,
tô
benzão
Boss
of
the
scary
mouth
of
crime,
I'm
rich
Tô
pronto
pro
que
der
e
vier
I'm
ready
for
whatever
comes
E
hoje
eu
tô
melhor
do
que
eu
pude
esperar
And
today
I'm
better
than
I
could
have
expected
Não
adianta
tu
tentar
It's
no
use
you
trying
E
eu
tô
ligeiro,
vivendo
sem
medo
And
I'm
quick,
living
without
fear
Se
a
vida
é
um
filme
If
life
is
a
movie
Essa
madruga
é
só
o
começo
This
dawn
is
just
the
beginning
E
eu
tô
tranquilão
And
I'm
chill
Vivendo
sem
medo
Living
without
fear
Nossa
vida
é
um
filme
Our
life
is
a
movie
A
madruga
é
nosso
roteiro
The
dawn
is
our
script
E
eu
tô
tranquilão
And
I'm
chill
E
o
resto
a
vida
traz
And
the
rest
life
brings
E
eu
tô
tranquilão
And
I'm
chill
E
o
resto
a
vida
traz
And
the
rest
life
brings
E
o
resto
a
vida
traz
And
the
rest
life
brings
Tranquilão,
tranquilão,
mano,
eu
tô
tranquilão
Chill,
chill,
bro,
I'm
chill
E
eu
sigo
na
brisa,
na
boa
And
I
follow
the
breeze,
easy
going
Já
sei
o
quanto
vale
a
vida
sem
se
preocupar
I
already
know
how
much
life
is
worth
without
worrying
Tranquilo
minha
voz
ressoa
Calm
my
voice
resonates
Mas
não
espere
que
eu
fale
o
que
você
quer
escutar
But
don't
expect
me
to
say
what
you
want
to
hear
Tu
sabe
que
o
dia
é
corrido,
não
é
fácil
You
know
the
day
is
busy,
it's
not
easy
Julga
e
me
agride,
eu
te
dou
outra
face
Judge
and
attack
me,
I
give
you
the
other
cheek
Pra
que
ser
fútil?
Isso
não
é
útil
Why
be
futile?
It's
not
useful
Longe
desse
sentimento
volátil
Away
from
this
volatile
feeling
Porque
você
insiste
e
me
joga
e
nivela
por
baixo
Why
do
you
insist
and
throw
me
and
level
me
down
Critica
tudo
que
eu
faço,
já
disse
tudo
o
que
eu
acho
Criticizes
everything
I
do,
said
everything
I
think
Mas
você
é
tudo
que
eu
quero
But
you
are
everything
I
want
Tudo
que
eu
quero
Everything
I
want
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Cartier, Bruno Borges Chelles, Luan Gohn Moraes, Rodrigo Barbosa Parracho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.