Текст и перевод песни 3030 - Visões
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
calafrio
na
espinha,
os
ombros
pesam
A
shiver
down
my
spine,
my
shoulders
weigh
heavy
Alguma
coisa
não
me
deixa
dormir
Something
keeps
me
from
sleeping
Já
faz
um
tempo,
há
quase
um
mês
eu
não
me
sentia
assim
It
has
been
a
while,
almost
a
month
since
I
felt
this
way
Mas
hoje
veio
forte,
eles
têm
algo
a
dizer
pra
mim
But
today
it
came
back
strong,
they
have
something
to
tell
me
Me
pedem
ajuda,
me
perturbam,
me
avisam
de
fatos
They
ask
for
my
help,
they
disturb
me,
they
warn
me
of
facts
Que
eu
já
não
quero
saber,
eu
não
vou
poder
resolver
That
I
don't
want
to
know
anymore,
I
won't
be
able
to
solve
Me
deixe
em
paz,
essa
noite
eu
peço:
Livrai-me,
pai
Leave
me
alone,
this
night
I
ask:
Deliver
me,
father
Proteja-me,
por
favor,
que
o
mal
não
me
afete
jamais
Protect
me,
please,
may
evil
never
affect
me
Suando
frio,
o
quarto
parece
vazio
Sweating
cold,
the
room
feels
empty
Eu
vejo
um
vulto
e
me
arrepio,
o
peito
pulsa
tenso
I
see
a
shadow
and
I
shiver,
my
chest
throbs
with
tension
O
ambiente
passa
a
se
tornar
hostil
The
atmosphere
becomes
hostile
Eu
levanto
a
sangue
frio
e
acendo
um
incenso
I
rise
in
cold
blood
and
light
an
incense
E
numa
prece
eu
me
acalmo,
aos
poucos
me
sinto
salvo
And
in
a
prayer
I
calm
down,
little
by
little
I
feel
saved
Como
se
um
anjo
tivesse
escutado
As
if
an
angel
had
heard
As
tais
presenças
se
afastam,
meu
quarto
parece
calmo
The
presences
leave,
my
room
seems
calm
E
posso
dormir
sossegado
And
I
can
sleep
peacefully
Essa
escuridão
não
vai
me
engolir
This
darkness
will
not
swallow
me
E
às
vezes
nem
acredito
no
que
eu
vi
And
sometimes
I
don't
even
believe
what
I
saw
Mas
eu
sei
que
vi
But
I
know
I
did
Quinta
feira
escura,
nada
mais
importa
Dark
Thursday,
nothing
else
matters
Presenças
a
minha
volta,
saem
e
sei
que
voltam
Presences
surround
me,
they
leave
and
I
know
they
will
return
A
bíblia
não
me
livra
mais,
nem
a
água
benta
The
bible
doesn't
free
me
anymore,
nor
does
the
holy
water
E
eu
sei
que
alguns
dizem,
só
atrai
quando
cê
pensa
And
I
know
some
say,
it
only
attracts
when
you
think
about
it
Mas
permaneço
numa
eterna
situação
propensa
But
I
remain
in
an
eternal
prone
situation
O
dia
sempre
é
chato,
as
tardes
são
intensas
The
day
is
always
boring,
the
afternoons
are
intense
As
noites
são
atentas
e
as
madrugadas
tensas
The
nights
are
attentive
and
the
dawns
are
tense
As
imagens
são
cinzentas
e
a
maioria
se
isenta
The
images
are
gray
and
most
are
exempt
De
explicação,
uns
dizem
que
isso
é
dom
From
explanation,
some
say
it's
a
gift
Mas
eu
não
consigo
entender
como
isso
ainda
é
bom
But
I
can't
understand
how
it's
still
good
De
fato,
imagens
leves
se
dissipam
quando
o
vento
entra
In
fact,
light
images
dissipate
when
the
wind
enters
Mas
o
problema
é
que
em
lugar
fechado
nunca
venta
But
the
problem
is
that
it
never
blows
in
an
enclosed
place
Uns
tentam
se
comunicar,
não
posso
entender
Some
try
to
communicate,
I
can't
understand
Sei
que
alguém
vai
se
machucar,
consigo
prever
I
know
someone
is
going
to
get
hurt,
I
can
predict
Moro
só,
num
prédio
quase
sem
vizinhos
I
live
alone,
in
a
building
with
almost
no
neighbors
Mas
quando
me
sento
pra
jantar
sei
que
eu
não
tô
sozinho
But
when
I
sit
down
to
dinner
I
know
I'm
not
alone
Essa
escuridão
não
vai
me
engolir
This
darkness
will
not
swallow
me
E
às
vezes
nem
acredito
no
que
eu
vi
And
sometimes
I
don't
even
believe
what
I
saw
Mas
eu
sei
que
vi
But
I
know
I
did
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lk 3030
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.