Vida Gris -
31 FAM
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
to'
lo
malo
yo
me
he
quita'o,
ey
Von
allem
Schlechten
habe
ich
mich
befreit,
ey
Por
ti
de
to'
me
he
quita'o
Wegen
dir
habe
ich
mich
von
allem
befreit
Mkintana,
bebé
Mkintana,
Baby
Me
quité
del
juego,
pero
jugué
contigo
Ich
habe
mich
vom
Spiel
zurückgezogen,
aber
ich
habe
mit
dir
gespielt
Siempre
salgo
ganando,
pero
por
ti
he
perdido
Ich
gehe
immer
als
Gewinner
hervor,
aber
wegen
dir
habe
ich
verloren
El
amor
sale
caro,
son
cosas
del
destino
Liebe
ist
teuer,
das
sind
die
Dinge
des
Schicksals
Aunque
quieras
cambiarlo,
nadie
lo
ha
conseguido
Auch
wenn
du
es
ändern
willst,
niemand
hat
es
geschafft
Tengo
tantas
cosas
en
la
cabeza,
estoy
pensando
Ich
habe
so
viele
Dinge
im
Kopf,
ich
denke
nach
Yo
quisiera
estar
arriba
y
ver
que
voy
ganando
Ich
würde
gerne
oben
sein
und
sehen,
dass
ich
gewinne
Todo
empezó
de
risas,
tres
colegas
improvisando
Alles
begann
mit
Lachen,
drei
Kumpels,
die
improvisierten
Estoy
esperando
el
bus,
mañana
llegaré
en
un
Lambo
Ich
warte
auf
den
Bus,
morgen
komme
ich
in
einem
Lambo
an
Yo
siempre
espero
lo
mejor
de
quienes
me
lo
han
dado
Ich
erwarte
immer
das
Beste
von
denen,
die
es
mir
gegeben
haben
De
los
errores
he
aprendido,
he
cometido
tantos
Ich
habe
aus
Fehlern
gelernt,
ich
habe
so
viele
begangen
Quisiera
verte
por
la
noche
dormida
a
mi
lado
Ich
würde
dich
gerne
nachts
schlafend
an
meiner
Seite
sehen
Quisiera
que
esto
funcionase
y
que
pase
el
mal
trago
Ich
wünschte,
das
würde
funktionieren
und
die
schlechte
Zeit
würde
vergehen
Pero
la
vida
no
es
así
Aber
so
ist
das
Leben
nicht
Tú
la
querías
de
colores
y
te
encontraste
que
yo
vivo
en
un
mundo
gris
Du
wolltest
es
bunt
und
hast
festgestellt,
dass
ich
in
einer
grauen
Welt
lebe
Tú
siempre
eres
feliz
Du
bist
immer
glücklich
Siempre
decías
que
sea
fuerte
y
que
hiciera
lo
que
sea
pa'
sobrevivir
Du
hast
immer
gesagt,
ich
soll
stark
sein
und
alles
tun,
um
zu
überleben
Pero
la
vida
no
es
así
Aber
so
ist
das
Leben
nicht
Tú
la
querías
de
colores
y
te
encontraste
que
yo
vivo
en
un
mundo
gris
Du
wolltest
es
bunt
und
hast
festgestellt,
dass
ich
in
einer
grauen
Welt
lebe
Tú
siempre
eres
feliz
Du
bist
immer
glücklich
Siempre
decías
que
sea
fuerte
y
que
hiciera
lo
que
sea
pa'
sobrevivir
Du
hast
immer
gesagt,
ich
soll
stark
sein
und
alles
tun,
um
zu
überleben
Cambiaste
tu
camino
porque
yo
siempre
triunfaba
Du
hast
deinen
Weg
geändert,
weil
ich
immer
erfolgreich
war
Sigo
siendo
el
mismo,
nunca
me
cambió
la
fama
Ich
bin
immer
noch
derselbe,
der
Ruhm
hat
mich
nie
verändert
No
recuerdo
esos
tiempos
cuando
encima
me
botabas
Ich
erinnere
mich
nicht
an
die
Zeiten,
als
du
mich
abgewiesen
hast
Y
te
tumbabas
en
mi
pecho,
aprovechabas
y
descansabas
Und
dich
an
meine
Brust
gelehnt
hast,
die
Gelegenheit
genutzt
und
dich
ausgeruht
hast
Y
sabes
que
no
es
así,
no
Und
du
weißt,
dass
es
nicht
so
ist,
nein
Tú
la
querías
de
colores
y
te
encontraste
que
yo
vivo
en
un
mundo
gris
Du
wolltest
es
bunt
und
hast
festgestellt,
dass
ich
in
einer
grauen
Welt
lebe
Un
vis
a
vis,
y
es
así
como
yo
te
conocí,
encima
de
mí
Ein
Vis-à-vis,
und
so
habe
ich
dich
kennengelernt,
auf
mir
Pelea
de
sensaciones
cuando
vamos
a
dormir
Ein
Kampf
der
Gefühle,
wenn
wir
schlafen
gehen
Pensando
en
esta
noche
(Revivir)
Ich
denke
an
diese
Nacht
(Wiedererleben)
Lo
quiero
en
todas
las
poses
(No
fingir)
Ich
will
es
in
allen
Positionen
(Nicht
vortäuschen)
Que
las
ganas
sí
que
comen
(Y
ahora
sí;
sí
que
comen)
Dass
die
Lust
wirklich
frisst
(Und
jetzt
ja;
sie
frisst
wirklich)
Tú
con
el
perfume
Dolce,
yo
la
quiero
revivir
Du
mit
dem
Dolce-Parfüm,
ich
will
sie
wiederbeleben
Pensando
en
esta
noche
(Revivir)
Ich
denke
an
diese
Nacht
(Wiedererleben)
Yo
la
quiero
para
mí,
siempre
quiero
repetir
Ich
will
sie
für
mich,
ich
will
es
immer
wiederholen
Nos
peleamos,
lo
arreglamos
y
siempre
estamos
así
Wir
streiten
uns,
wir
vertragen
uns
und
es
ist
immer
so
zwischen
uns
Me
pedías
los
placeres
y
mi
deber
verte
feliz
Du
hast
mich
um
Vergnügen
gebeten
und
meine
Pflicht
war
es,
dich
glücklich
zu
sehen
Quiero
que
tú
te
enganches
pero
quítate
el
maquillaje,
eh
(Eh,
eh)
Ich
möchte,
dass
du
süchtig
wirst,
aber
schmink
dich
ab,
eh
(Eh,
eh)
Verte
natural
con
el
pelo
liso,
eso
es
lo
que
me
deshace
Dich
natürlich
mit
glattem
Haar
zu
sehen,
das
ist
es,
was
mich
verrückt
macht
Yo
a
altas
horas
quiero
saber
qué
piensas
cuando
lloras
Ich
möchte
zu
später
Stunde
wissen,
was
du
denkst,
wenn
du
weinst
Porque
yo
siempre
a
ti
te
pienso
y
tú
lo
valoras
Weil
ich
immer
an
dich
denke
und
du
das
schätzt
Me
das
clase
de
amor
y
tú
eres
la
profesora
Du
gibst
mir
Unterricht
in
Liebe
und
du
bist
die
Lehrerin
Si
tengo
mal
de
amores
tú
siempre
eres
mi
doctora
Wenn
ich
Liebeskummer
habe,
bist
du
immer
meine
Ärztin
Tú
siempre
estás
sexy,
baby,
hasta
cuando
lloras
Du
bist
immer
sexy,
Baby,
sogar
wenn
du
weinst
Tú
piensas
que
esto
es
fácil,
que
la
pasta
viene
sola
Du
denkst,
das
ist
einfach,
dass
das
Geld
von
alleine
kommt
Que
estoy
ganando
mucho
solo
pasando
las
horas
Dass
ich
viel
verdiene,
nur
indem
ich
die
Stunden
verbringe
Mi
mundo
es
de
colores
solo
cuando
tú
me
tocas
Meine
Welt
ist
nur
bunt,
wenn
du
mich
berührst
El
moreno
de
tu
piel
con
esa
joya
(Eh,
eh,
eh)
Die
Bräune
deiner
Haut
mit
diesem
Schmuckstück
(Eh,
eh,
eh)
Pero
la
vida
no
es
así
Aber
so
ist
das
Leben
nicht
Tú
la
querías
de
colores
y
te
encontraste
que
yo
vivo
en
un
mundo
gris
Du
wolltest
es
bunt
und
hast
festgestellt,
dass
ich
in
einer
grauen
Welt
lebe
Tú
siempre
eres
feliz
Du
bist
immer
glücklich
Siempre
decías
que
sea
fuerte
y
que
hiciera
lo
que
sea
pa'
sobrevivir
Du
hast
immer
gesagt,
ich
soll
stark
sein
und
alles
tun,
um
zu
überleben
Pero
la
vida
no
es
así
Aber
so
ist
das
Leben
nicht
Tú
la
querías
de
colores
y
te
encontraste
que
yo
vivo
en
un
mundo
gris
Du
wolltest
es
bunt
und
hast
festgestellt,
dass
ich
in
einer
grauen
Welt
lebe
Tú
siempre
eres
feliz
Du
bist
immer
glücklich
Siempre
decías
que
sea
fuerte
y
que
hiciera
lo
que
sea
pa'
sobrevivir
Du
hast
immer
gesagt,
ich
soll
stark
sein
und
alles
tun,
um
zu
überleben
De
to'
lo
malo
yo
me
he
quita'o,
ey
Von
allem
Schlechten
habe
ich
mich
befreit,
ey
Por
ti
de
to'
me
he
quita'o,
ey
Wegen
dir
habe
ich
mich
von
allem
befreit,
ey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferran Vilalta Aguilar, Manel Quintana Moreno, Raul Gómez Santin
Альбом
JETLAG
дата релиза
09-04-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.