Текст и перевод песни 31 FAM - A Letter 2 Grandma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Letter 2 Grandma
A Letter 2 Grandma
Yeah
yaay
yaa
yah
Yeah
yaay
yaa
yah
Digue'm
iaia
com
es
veu
des
d'allà
dalt
Tell
me
grandma
how
is
it
up
there
Tothom
busca
la
fama,
els
diners
i
destacar
Everybody's
looking
for
fame,
money
and
attention
Que
estic
entre
les
drogues,
però
les
drogues
no
em
fan
mal
That
I'm
into
drugs,
but
drugs
don't
do
me
no
harm
Les
coses
han
canviat
des
que
et
vaig
veure
marxar
Things
have
changed
since
I
saw
you
depart
Tinc
a
tots
els
haters
fent-me
fila
I
got
all
the
haters
standing
in
line
Ara
la
veig
caminant
per
la
Gran
Vía
Now
I
see
her
walking
through
the
Great
Vía
I
és
que
iaia
puc
sense
cap
d'ells
i
fa
temps
que
podia
And
the
thing
is
grandma
I
can
do
without
any
of
them
and
have
been
able
to
for
a
while
No
vaig
saber
cuidar
ni
a
la
que
menys
em
mereixia
I
didn't
know
how
to
take
care
of
not
even
she
who
deserved
it
the
least
I
com
va?
Aquí
ningú
t'ensenya
a
cuidar-te
And
how
is
it
going?
Here
nobody
teaches
you
how
to
take
care
of
yourself
Que
potser
no
estàs
amb
mi,
però
nena
em
fas
falta
Maybe
you're
not
here
with
me,
but
honey
I
need
you
La
vida
em
va
ensenyar
que
el
respecte
es
guanya
Life
has
taught
me
that
respect
is
earned
Amb
els
ous
sobre
la
taula
With
your
balls
on
the
table
Prometo
arribar
a
dalt
de
tot
per
les
meves
germanes
I
promise
to
get
to
the
top
for
my
sisters
Prometo
ser
de
tot
menys
el
que
tothom
esperava
I
promise
to
be
anything
but
what
everybody
expected
Prometo
que
els
meus
fills
no
passaran
mai
gana
I
promise
that
my
kids
will
never
go
hungry
Prometo
ser
el
millor
per
als
meus
i
per
la
mamà
I
promise
to
be
the
best
for
mine
and
for
mom
M'he
criat
dins
d'una
llar,
he
crescut
lluny
de
la
molly
I've
grown
up
in
a
home,
I've
grown
far
away
from
the
molly
La
meitat
que
aneu
de
calle
el
vostre
pare
té
un
Bugatti
Half
of
you
who
act
like
you're
from
the
streets,
your
dad
has
a
Bugatti
Són
reals,
són
problemes,
no
poder
tenir
un
salari
They're
real,
they're
problems,
not
being
able
to
have
a
salary
Aplaudeixo
qui
va
estar
a
baix
però
segueix
estimant
el
barri
I
applaud
those
who
were
down
but
still
love
the
neighborhood
Tinc
col·legues
que
han
sortit
de
tot,
del
càncer
I
have
colleagues
who
have
come
out
of
everything,
out
of
cancer
M'han
aixecat
de
terra,
han
posat
la
cara
al
parte
They've
lifted
me
off
the
ground,
they've
put
their
face
in
the
report
El
camí
no
ha
estat
fàcil,
però
ara
la
pasta
està
al
dente
The
road
hasn't
been
easy,
but
now
the
pasta
is
al
dente
Que
no
valíem
la
pena
i
mira
iaia,
we
made
it
That
we
weren't
worth
it
and
look
grandma,
we
made
it
Aquí
ningú
t'ensenya
a
cuidar-te
Here
nobody
teaches
you
how
to
take
care
of
yourself
Que
potser
no
estàs
amb
mi,
però
nena
em
fas
falta
Maybe
you're
not
here
with
me,
but
honey
I
need
you
La
vida
em
va
ensenyar
que
el
respecte
es
guanya
Life
has
taught
me
that
respect
is
earned
Amb
els
ous
sobre
la
taula
With
your
balls
on
the
table
Tu
no
ets
el
centre,
no
era
ningú
You
are
not
the
center,
nobody
was
Ara
sóc
un
exemple
Now
I
am
an
example
Parlo
família,
parlo
dels
meus
I
am
talking
about
my
family
Estic
orgullós
i
tu
no
ho
pots
entendre
I
am
proud
and
you
can't
understand
it
Em
sento
Mad
Max
estic
en
carrera
I
feel
like
Mad
Max
I'm
in
the
race
Fa
temps
que
t'observo
segueixes
darrere
I've
been
watching
you
for
a
long
time,
you're
still
behind
La
vida
és
molt
puta,
el
caldo
calent-calent
Life
is
a
bitch,
the
broth
is
hot
Tots
amb
la
forquilla
jo
menjo
amb
cullera
Everybody
with
a
fork,
I
eat
with
a
spoon
Jo
vull
saber
que
la
teva
nevera
I
want
to
know
that
your
fridge
Estarà
sempre
plena,
ho
vull
de
veritat
Will
always
be
full,
I
really
want
it
Us
falta
polla,
deixa'm
explicar-te
You
lack
balls,
let
me
explain
Dir
que
ets
diferent
et
fa
com
la
resta
Saying
you're
different
makes
you
like
everybody
else
Un
parell
de
pussies
estan
malalts
del
cap
A
couple
of
pussies
are
out
of
their
mind
Trencada
drippin'
aigua
A
broken
drippin'
water
La
mitjana
de
gent
mor
als
25
The
average
person
dies
at
25
Però
als
75
és
quan
és
enterrat
But
it
is
at
75
that
he
is
buried
A
bueno,
encara
fa
batxillerat,
és
petita
A
good
thing,
she's
still
in
high
school,
she's
young
I
bueno,
no
sabem
la
raó
i
riuen
(Sí)
And
well,
we
don't
know
the
reason
and
they
laugh
(Yes)
Me'l
recomanes?
Do
you
recommend
it
to
me?
Sí,
això
ho
has
de
sapiguer
tu,
nét,
no
jo
(Sí)
Yes,
you
have
to
know
that,
my
grandson,
not
me
(Yes)
Si
vols
les
galetes
If
you
want
the
cookies
Si
vull
galetes?
If
I
want
cookies?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Gil Rodríguez, Eduard Freixas Palou, Joel Cosp Mcgettigan
Альбом
TR3TZE
дата релиза
12-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.