Текст и перевод песни 31 FAM - A Letter 2 Grandma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Letter 2 Grandma
Письмо бабушке
Yeah
yaay
yaa
yah
Да,
да,
да,
да
Digue'm
iaia
com
es
veu
des
d'allà
dalt
Скажи
мне,
как
оно
выглядит
оттуда,
сверху?
Tothom
busca
la
fama,
els
diners
i
destacar
Все
ищут
славы,
денег
и
выделяться
из
толпы.
Que
estic
entre
les
drogues,
però
les
drogues
no
em
fan
mal
Что
я
среди
наркотиков,
но
наркотики
мне
не
вредят.
Les
coses
han
canviat
des
que
et
vaig
veure
marxar
Многое
изменилось
с
тех
пор,
как
ты
ушла.
Tinc
a
tots
els
haters
fent-me
fila
У
меня
все
хейтеры
выстроились
в
очередь.
Ara
la
veig
caminant
per
la
Gran
Vía
Теперь
я
вижу
её,
идущей
по
Гран-Виа.
I
és
que
iaia
puc
sense
cap
d'ells
i
fa
temps
que
podia
И
дело
в
том,
бабушка,
что
я
могу
обойтись
без
любого
из
них,
и
мог
уже
давно.
No
vaig
saber
cuidar
ni
a
la
que
menys
em
mereixia
Я
не
смог
позаботиться
даже
о
той,
кто
меньше
всего
этого
заслуживала.
I
com
va?
Aquí
ningú
t'ensenya
a
cuidar-te
И
как
дела?
Здесь
никто
не
учит,
как
заботиться
о
себе.
Que
potser
no
estàs
amb
mi,
però
nena
em
fas
falta
Может
быть,
тебя
нет
рядом,
но,
детка,
ты
мне
нужна.
La
vida
em
va
ensenyar
que
el
respecte
es
guanya
Жизнь
научила
меня,
что
уважение
зарабатывается.
Amb
els
ous
sobre
la
taula
С
яйцами
на
столе.
Prometo
arribar
a
dalt
de
tot
per
les
meves
germanes
Обещаю
добраться
до
вершины
ради
моих
сестер.
Prometo
ser
de
tot
menys
el
que
tothom
esperava
Обещаю
быть
всем,
кем
угодно,
только
не
тем,
кем
все
ожидали.
Prometo
que
els
meus
fills
no
passaran
mai
gana
Обещаю,
что
мои
дети
никогда
не
будут
голодать.
Prometo
ser
el
millor
per
als
meus
i
per
la
mamà
Обещаю
быть
лучшим
для
своих
и
для
мамы.
M'he
criat
dins
d'una
llar,
he
crescut
lluny
de
la
molly
Я
вырос
в
семье,
я
вырос
вдали
от
наркотиков.
La
meitat
que
aneu
de
calle
el
vostre
pare
té
un
Bugatti
У
половины
тех,
кто
гуляет
по
улицам,
у
их
отца
есть
Bugatti.
Són
reals,
són
problemes,
no
poder
tenir
un
salari
Это
реально,
это
проблемы,
не
иметь
возможности
получать
зарплату.
Aplaudeixo
qui
va
estar
a
baix
però
segueix
estimant
el
barri
Я
аплодирую
тем,
кто
был
внизу,
но
продолжает
любить
свой
район.
Tinc
col·legues
que
han
sortit
de
tot,
del
càncer
У
меня
есть
друзья,
которые
выкарабкались
из
всего,
даже
из
рака.
M'han
aixecat
de
terra,
han
posat
la
cara
al
parte
Они
подняли
меня
с
земли,
подставили
свое
лицо
под
удар.
El
camí
no
ha
estat
fàcil,
però
ara
la
pasta
està
al
dente
Путь
был
нелегким,
но
теперь
тесто
al
dente
(идеально
приготовлено).
Que
no
valíem
la
pena
i
mira
iaia,
we
made
it
Говорили,
что
мы
ничего
не
стоим,
но
смотри,
бабушка,
мы
сделали
это.
Aquí
ningú
t'ensenya
a
cuidar-te
Здесь
никто
не
учит,
как
заботиться
о
себе.
Que
potser
no
estàs
amb
mi,
però
nena
em
fas
falta
Может
быть,
тебя
нет
рядом,
но,
детка,
ты
мне
нужна.
La
vida
em
va
ensenyar
que
el
respecte
es
guanya
Жизнь
научила
меня,
что
уважение
зарабатывается.
Amb
els
ous
sobre
la
taula
С
яйцами
на
столе.
Tu
no
ets
el
centre,
no
era
ningú
Ты
не
центр
вселенной,
ты
был
никем.
Ara
sóc
un
exemple
Теперь
я
пример
для
подражания.
Parlo
família,
parlo
dels
meus
Я
говорю
о
семье,
говорю
о
своих.
Estic
orgullós
i
tu
no
ho
pots
entendre
Я
горжусь,
а
ты
не
можешь
этого
понять.
Em
sento
Mad
Max
estic
en
carrera
Я
чувствую
себя
Безумным
Максом,
я
в
гонке.
Fa
temps
que
t'observo
segueixes
darrere
Я
давно
наблюдаю
за
тобой,
ты
все
еще
позади.
La
vida
és
molt
puta,
el
caldo
calent-calent
Жизнь
очень
сурова,
бульон
очень
горячий.
Tots
amb
la
forquilla
jo
menjo
amb
cullera
Все
с
вилками,
а
я
ем
ложкой.
Jo
vull
saber
que
la
teva
nevera
Я
хочу
знать,
что
твой
холодильник
Estarà
sempre
plena,
ho
vull
de
veritat
Всегда
будет
полон,
я
действительно
этого
хочу.
Us
falta
polla,
deixa'm
explicar-te
Вам
не
хватает
смелости,
позволь
мне
объяснить.
Dir
que
ets
diferent
et
fa
com
la
resta
Говорить,
что
ты
другой,
делает
тебя
таким
же,
как
все
остальные.
Un
parell
de
pussies
estan
malalts
del
cap
Пара
кисок
не
в
себе.
Trencada
drippin'
aigua
Сломанный,
капает
вода.
La
mitjana
de
gent
mor
als
25
В
среднем
люди
умирают
в
25.
Però
als
75
és
quan
és
enterrat
Но
в
75
их
хоронят.
A
bueno,
encara
fa
batxillerat,
és
petita
А,
ну,
она
еще
в
старших
классах,
маленькая.
I
bueno,
no
sabem
la
raó
i
riuen
(Sí)
И
ну,
мы
не
знаем
причину,
и
они
смеются
(Да).
Me'l
recomanes?
Ты
рекомендуешь
его
мне?
Sí,
això
ho
has
de
sapiguer
tu,
nét,
no
jo
(Sí)
Да,
это
тебе
решать,
внук,
а
не
мне
(Да).
Si
vols
les
galetes
Если
хочешь
печенье.
Si
vull
galetes?
Если
я
хочу
печенье?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Gil Rodríguez, Eduard Freixas Palou, Joel Cosp Mcgettigan
Альбом
TR3TZE
дата релиза
12-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.