31 FAM - A Letter 2 Grandma - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 31 FAM - A Letter 2 Grandma




A Letter 2 Grandma
Письмо бабушке
Yeah yaay yaa yah
Да, да, да, да
Mmmmh
Мммм
Joey C
Джоуи Си
Digue'm iaia com es veu des d'allà dalt
Скажи мне, как оно выглядит оттуда, сверху?
Tothom busca la fama, els diners i destacar
Все ищут славы, денег и выделяться из толпы.
Que estic entre les drogues, però les drogues no em fan mal
Что я среди наркотиков, но наркотики мне не вредят.
Les coses han canviat des que et vaig veure marxar
Многое изменилось с тех пор, как ты ушла.
Tinc a tots els haters fent-me fila
У меня все хейтеры выстроились в очередь.
Ara la veig caminant per la Gran Vía
Теперь я вижу её, идущей по Гран-Виа.
I és que iaia puc sense cap d'ells i fa temps que podia
И дело в том, бабушка, что я могу обойтись без любого из них, и мог уже давно.
No vaig saber cuidar ni a la que menys em mereixia
Я не смог позаботиться даже о той, кто меньше всего этого заслуживала.
I com va? Aquí ningú t'ensenya a cuidar-te
И как дела? Здесь никто не учит, как заботиться о себе.
Que potser no estàs amb mi, però nena em fas falta
Может быть, тебя нет рядом, но, детка, ты мне нужна.
La vida em va ensenyar que el respecte es guanya
Жизнь научила меня, что уважение зарабатывается.
Amb els ous sobre la taula
С яйцами на столе.
Prometo arribar a dalt de tot per les meves germanes
Обещаю добраться до вершины ради моих сестер.
Prometo ser de tot menys el que tothom esperava
Обещаю быть всем, кем угодно, только не тем, кем все ожидали.
Prometo que els meus fills no passaran mai gana
Обещаю, что мои дети никогда не будут голодать.
Prometo ser el millor per als meus i per la mamà
Обещаю быть лучшим для своих и для мамы.
M'he criat dins d'una llar, he crescut lluny de la molly
Я вырос в семье, я вырос вдали от наркотиков.
La meitat que aneu de calle el vostre pare un Bugatti
У половины тех, кто гуляет по улицам, у их отца есть Bugatti.
Són reals, són problemes, no poder tenir un salari
Это реально, это проблемы, не иметь возможности получать зарплату.
Aplaudeixo qui va estar a baix però segueix estimant el barri
Я аплодирую тем, кто был внизу, но продолжает любить свой район.
Tinc col·legues que han sortit de tot, del càncer
У меня есть друзья, которые выкарабкались из всего, даже из рака.
M'han aixecat de terra, han posat la cara al parte
Они подняли меня с земли, подставили свое лицо под удар.
El camí no ha estat fàcil, però ara la pasta està al dente
Путь был нелегким, но теперь тесто al dente (идеально приготовлено).
Que no valíem la pena i mira iaia, we made it
Говорили, что мы ничего не стоим, но смотри, бабушка, мы сделали это.
Aquí ningú t'ensenya a cuidar-te
Здесь никто не учит, как заботиться о себе.
Que potser no estàs amb mi, però nena em fas falta
Может быть, тебя нет рядом, но, детка, ты мне нужна.
La vida em va ensenyar que el respecte es guanya
Жизнь научила меня, что уважение зарабатывается.
Amb els ous sobre la taula
С яйцами на столе.
Koalekay
Koalekay
Tu no ets el centre, no era ningú
Ты не центр вселенной, ты был никем.
Ara sóc un exemple
Теперь я пример для подражания.
Parlo família, parlo dels meus
Я говорю о семье, говорю о своих.
Estic orgullós i tu no ho pots entendre
Я горжусь, а ты не можешь этого понять.
Em sento Mad Max estic en carrera
Я чувствую себя Безумным Максом, я в гонке.
Fa temps que t'observo segueixes darrere
Я давно наблюдаю за тобой, ты все еще позади.
La vida és molt puta, el caldo calent-calent
Жизнь очень сурова, бульон очень горячий.
Tots amb la forquilla jo menjo amb cullera
Все с вилками, а я ем ложкой.
Jo vull saber que la teva nevera
Я хочу знать, что твой холодильник
Estarà sempre plena, ho vull de veritat
Всегда будет полон, я действительно этого хочу.
Us falta polla, deixa'm explicar-te
Вам не хватает смелости, позволь мне объяснить.
Dir que ets diferent et fa com la resta
Говорить, что ты другой, делает тебя таким же, как все остальные.
Un parell de pussies estan malalts del cap
Пара кисок не в себе.
Trencada drippin' aigua
Сломанный, капает вода.
La mitjana de gent mor als 25
В среднем люди умирают в 25.
Però als 75 és quan és enterrat
Но в 75 их хоронят.
Ai Senyor
О Боже.
A bueno, encara fa batxillerat, és petita
А, ну, она еще в старших классах, маленькая.
I bueno, no sabem la raó i riuen (Sí)
И ну, мы не знаем причину, и они смеются (Да).
Me'l recomanes?
Ты рекомендуешь его мне?
Sí, això ho has de sapiguer tu, nét, no jo (Sí)
Да, это тебе решать, внук, а не мне (Да).
Si vols les galetes
Если хочешь печенье.
Si vull galetes?
Если я хочу печенье?





Авторы: Alejandro Gil Rodríguez, Eduard Freixas Palou, Joel Cosp Mcgettigan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.