Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaig
aprendre
a
adormir-me
als
teus
braços
Ich
lernte,
in
deinen
Armen
einzuschlafen
Ara
ja
no
sé
com
es
dorm
Jetzt
weiß
ich
nicht
mehr,
wie
man
schläft
Vaig
aprendre
del
terra
aixecar-me
Ich
lernte,
vom
Boden
aufzustehen
Fumo
per
agafar
la
son
Ich
rauche,
um
Schlaf
zu
finden
Vaig
aprendre
dels
cops
i
la
vida
Ich
lernte
von
den
Schlägen
und
dem
Leben
El
dolor
em
va
ensenyar
a
ser
més
fort
Der
Schmerz
lehrte
mich,
stärker
zu
sein
Vaig
prometre
cuidar-te
per
sempre
Ich
versprach,
für
immer
auf
dich
aufzupassen
Encara
que
em
trenquessis
el
cor
Auch
wenn
du
mir
das
Herz
brichst
I
em
deia,
que
triomfaria
i
ho
sabia
Und
sie
sagte
mir,
ich
würde
triumphieren,
und
sie
wusste
es
Va
donar-me
tot
el
que
tenia
perquè
hi
confiava
Sie
gab
mir
alles,
was
sie
hatte,
weil
sie
darauf
vertraute
I
ella
que
era
de
la
jungla
com
diria
Drake
Und
sie,
die
aus
dem
Dschungel
war,
wie
Drake
sagen
würde
Com
Disney,
vas
complir-me
fantasies
Wie
Disney,
erfülltest
du
mir
Fantasien
I
és
que
aquell
py
tant
bo
Und
wegen
dieser
geilen
Pussy,
Li
donaria
tot
el
guala
würde
ich
ihr
das
ganze
Geld
geben
Havana
club
dins
el
carro
Havana
Club
im
Auto
Mentre
sona
una
balada
Während
eine
Ballade
läuft
De
com
et
conec,
de
com
et
vull
lliure
Davon,
wie
ich
dich
kenne,
davon,
wie
ich
dich
frei
will
De
la
vida
que
vem
construir,
de
les
cosses
que
et
feien
riure
Von
dem
Leben,
das
wir
aufgebaut
haben,
von
den
Dingen,
die
dich
zum
Lachen
brachten
Vull
veure
com
es
fa
vella
Ich
will
sehen,
wie
sie
alt
wird
Acariciar-li
cada
arruga
de
la
cara
Jede
Falte
ihres
Gesichts
streicheln
A
la
merda
si
no
hi
ets,
ni
joies
ni
fama
Scheiß
drauf,
wenn
du
nicht
da
bist,
weder
Juwelen
noch
Ruhm
Fa
temps
que
no
m′interessa
una
vida
sense
ella
Schon
lange
interessiert
mich
ein
Leben
ohne
sie
nicht
mehr
Tots
els
camins
a
Marbella
Alle
Wege
nach
Marbella
Tu
vas
cobrir
i
curar-me
totes
les
meves
ferides
Du
hast
all
meine
Wunden
bedeckt
und
geheilt
Si
consideres
que
tothom
és
igual
Wenn
du
denkst,
dass
alle
gleich
sind
Estas
renunciant
a
trobar
algú
millor
amb
qui
compartir
la
vida
Verzichtest
du
darauf,
jemanden
Besseren
zu
finden,
mit
dem
du
das
Leben
teilen
kannst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Gil Rodríguez, Eduard Freixas Palou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.