31 FAM - INSEPARABLES - перевод текста песни на немецкий

INSEPARABLES - 31 FAMперевод на немецкий




INSEPARABLES
UNZERTRENNLICH
Co-co, co-co
Co-co, co-co
Como me gustas, nadie a me gusta
Wie du mir gefällst, gefällt mir niemand
Como me besas, nadie a me besa
Wie du mich küsst, küsst mich niemand
No eres caprichosa, no quieres la luna
Du bist nicht launisch, du willst nicht den Mond
Supongo que se conforma siendo la más bella
Ich schätze, sie gibt sich damit zufrieden, die Schönste zu sein
Tanto que me negaban, pero ya entré en razón
So sehr man mir widersprach, aber ich bin zur Vernunft gekommen
Contigo aprendí lo que era hacer el amor
Mit dir habe ich gelernt, was es heißt, Liebe zu machen
que irme contigo fue una buena decisión
Ich weiß, mit dir zu gehen war eine gute Entscheidung
Y lo que me gustaba follar con nuestra canción
Und wie sehr ich es mochte, zu unserem Lied zu ficken
Esa muñequita a me parte y me rompió los planes
Dieses Püppchen haut mich um und hat meine Pläne durchkreuzt
De tantas mujeres, solo puedes calmarme
Von so vielen Frauen kannst nur du mich beruhigen
Toda mi chulería, contigo era invisible
Meine ganze Angeberei war bei dir unsichtbar
La bella y la bestia, pero que inseparables
Die Schöne und das Biest, aber ich weiß, unzertrennlich
Esa muñequita a me parte y me rompió los planes
Dieses Püppchen haut mich um und hat meine Pläne durchkreuzt
De tantas mujeres, solo puedes calmarme
Von so vielen Frauen kannst nur du mich beruhigen
Toda mi chulería, contigo era invisible
Meine ganze Angeberei war bei dir unsichtbar
La bella y la bestia, pero que inseparables
Die Schöne und das Biest, aber ich weiß, unzertrennlich
Contigo como si yo entro en condena, que valió la pena
Mit dir ist es, als ob ich verurteilt wäre, doch ich weiß, es hat sich gelohnt
Tu carácter fuerte, supongo que eso me frena
Dein starker Charakter, ich schätze, das bremst mich
que es muy raro de escuchar estas mierdas
Ich weiß, es ist sehr seltsam, diesen Scheiß von mir zu hören
Supongo que nadie escoge de quien se enamora
Ich schätze, niemand sucht sich aus, in wen er sich verliebt
que no soy santo, pero ¿quién lo fuera?
Ich weiß, ich bin kein Heiliger, aber wer wäre das schon?
Me encontré a Cupido, me quedé su flecha
Ich traf Amor, ich behielt seinen Pfeil
con maquillaje, mi cara de brechas
Du mit Make-up, mein Gesicht voller Schrammen
eres tan pijita, yo con chándal y las mechas
Du bist so schickimicki, ich im Trainingsanzug und mit Strähnchen
Seguimo′ en el estudio a altas horas
Wir sind immer noch bis spät im Studio
Dime, ¿por qué llora'?
Sag mir, warum weinst du?
Si quieres un hombro, ven aquí y te consuelas
Wenn du eine Schulter brauchst, komm her und tröste dich
Hace mucho tiempo que no creo en personas
Seit langer Zeit glaube ich nicht mehr an Menschen
Y no creo en por ti, ha postado tanto en eso
Und ich glaube [nicht daran], doch für dich habe ich so viel darauf gesetzt
Y me enganché tanto a tus besos
Und ich wurde so süchtig nach deinen Küssen
Que ahora ya ni me acuerdo ni de cómo dormir
Dass ich jetzt nicht mal mehr weiß, wie man schläft
me enseñaste a querer, me enseñaste a vivir
Du hast mich gelehrt zu lieben, du hast mich gelehrt zu leben
Inseparables som tu i jo i la nostra cançó
Unzertrennlich sind du und ich und unser Lied
Que s′acabi el que hem ballat sento que em fa por
Dass endet, was wir getanzt haben, ich fühle, das macht mir Angst
No et tallaré les ales de la vida
Ich werde dir nicht die Flügel des Lebens stutzen
Quan saps qui a t'estima
Wenn du weißt, wer dich liebt
que seràs la nena dels meus ulls
Ich weiß, du wirst mein Augenstern sein
Per culpa teva, my mind no pensa en els diners
Deinetwegen denkt mein Verstand nicht ans Geld
No si puc donar-te més del que hem après
Ich weiß nicht, ob ich dir mehr geben kann, als wir gelernt haben
Facts and facts, em tens entre l'espasa i les parets
Fakten über Fakten, du hast mich in der Zwickmühle
La puta ment em mata si no puc conseguir res de tu
Der verdammte Verstand bringt mich um, wenn ich nichts von dir bekommen kann
Vaig complir la meta de seguir-te a tu (jo no puc, jo no puc)
Ich habe das Ziel erreicht, dir zu folgen (ich kann nicht, ich kann nicht)
I encara que tu pensis com m′agrades
Und auch wenn du denkst, wie sehr du mir gefällst
Per tu són les paraules
Für dich sind die Worte
Si ja no em queden bales, només queda déjà vu
Wenn mir keine Kugeln mehr bleiben, bleibt nur Déjà-vu
Sento que em falta l′aire d'explicar-te com
Ich fühle, mir fehlt die Luft, dir zu erklären, wie
Em sento jo després del que he passat amb tu
Ich mich fühle, nach dem, was ich mit dir durchgemacht habe
Jo dins del trap sóc com el "renting", mami sempre surto a compte
Ich im Trap bin wie Leasing, Mami, ich rechne mich immer
Ets el meu drip més flexin′ (ets el meu drip més flexin')
Du bist mein flexin'ster Drip (du bist mein flexin'ster Drip)
Esa muñequita a me parte y me rompió los planes
Dieses Püppchen haut mich um und hat meine Pläne durchkreuzt
De tantas mujeres, solo puedes calmarme
Von so vielen Frauen kannst nur du mich beruhigen
Toda mi chulería, contigo era invisible
Meine ganze Angeberei war bei dir unsichtbar
La bella y la bestia, pero que inseparables
Die Schöne und das Biest, aber ich weiß, unzertrennlich
Esa muñequita a me parte y me rompió los planes
Dieses Püppchen haut mich um und hat meine Pläne durchkreuzt
De tantas mujeres, solo puedes calmarme
Von so vielen Frauen kannst nur du mich beruhigen
Toda mi chulería, contigo era invisible
Meine ganze Angeberei war bei dir unsichtbar
La bella y la bestia, pero que inseparables
Die Schöne und das Biest, aber ich weiß, unzertrennlich
He d′arreglar els meus errors com va dir Bryson
Ich muss meine Fehler korrigieren, wie Bryson sagte
Ara a tot arreu on vaig sonen les meves cançons
Jetzt laufen überall, wo ich hingehe, meine Lieder
Per això li vaig escriure uns versos
Deshalb habe ich ihr ein paar Verse geschrieben
Perquè tornés a casa meva sempre i no a la d'aquells cabrons
Damit sie immer zu mir nach Hause zurückkommt und nicht zu diesen Mistkerlen
Perquè cap d′elles li fa la compe
Weil keine von ihnen ihr Konkurrenz macht
Et penso més del que penso i això em virat
Ich denke mehr an dich, als ich denke, und das macht mich verrückt
Hem estat cos a cos però t'ha faltat el "tat"
Wir waren Körper an Körper, aber dir fehlte der letzte Schritt
Estic "tranquilo" que jo t'hauré cuidat
Ich bin "ruhig", ich weiß, ich werde auf dich aufgepasst haben
Fins els últims dies de la teva vida; homie, sembla mentida
Bis zu den letzten Tagen deines Lebens; Homie, es scheint unglaublich
Desde que estas amb ell segueixo trastornat
Seit du mit ihm zusammen bist, bin ich immer noch verstört
Meva babygirl em deixa vibin′ em va trencar els esquemes
Mein Babygirl lässt mich vibin', sie hat meine Muster durchbrochen
De partir-me el coco perquè lo nostre fós de veritat
Mir den Kopf zu zerbrechen, damit unsere Sache echt wird
Cada cop que tanco els ulls sento el teu tors aquí tombat
Jedes Mal, wenn ich die Augen schließe, spüre ich deinen Oberkörper hier liegen
Vaig construïr la paret amb tu
Ich habe die Mauer mit dir gebaut
Mossa la paret se m′ha escardat
Mädchen, die Mauer hat bei mir Risse bekommen
Esa muñequita a me parte y me rompió los planes
Dieses Püppchen haut mich um und hat meine Pläne durchkreuzt
De tantas mujeres, solo puedes calmarme
Von so vielen Frauen kannst nur du mich beruhigen
Toda mi chulería, contigo era invisible
Meine ganze Angeberei war bei dir unsichtbar
La bella y la bestia, pero que inseparables
Die Schöne und das Biest, aber ich weiß, unzertrennlich
Esa muñequita a me parte y me rompió los planes
Dieses Püppchen haut mich um und hat meine Pläne durchkreuzt
De tantas mujeres, solo puedes calmarme
Von so vielen Frauen kannst nur du mich beruhigen
Toda mi chulería, contigo era invisible
Meine ganze Angeberei war bei dir unsichtbar
La bella y la bestia, pero que inseparables
Die Schöne und das Biest, aber ich weiß, unzertrennlich





Авторы: Alejandro Gil Rodríguez, Dídac Serra Franzi, Eduard Freixas Palou, Ferran Vilalta Aguilar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.