Текст и перевод песни 31 FAM - INSEPARABLES
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co-co,
co-co
Co-co,
co-co
Como
tú
me
gustas,
nadie
a
mí
me
gusta
How
I
like
you,
nobody
likes
me
like
you
Como
tú
me
besas,
nadie
a
mí
me
besa
How
you
kiss
me,
nobody
kisses
me
like
you
No
eres
caprichosa,
no
quieres
la
luna
You're
not
capricious,
you
don't
want
the
moon
Supongo
que
se
conforma
siendo
la
más
bella
I
suppose
you're
satisfied
being
the
most
beautiful
Tanto
que
me
negaban,
pero
ya
entré
en
razón
So
much
that
they
denied
me,
but
I've
come
to
my
senses
Contigo
aprendí
lo
que
era
hacer
el
amor
With
you
I
learned
what
it
was
to
make
love
Sé
que
irme
contigo
fue
una
buena
decisión
I
know
that
going
with
you
was
a
good
decision
Y
lo
que
me
gustaba
follar
con
nuestra
canción
And
what
I
liked
to
fool
around
with
our
song
Esa
muñequita
a
mí
me
parte
y
me
rompió
los
planes
That
little
doll
breaks
me
and
broke
my
plans
De
tantas
mujeres,
tú
solo
puedes
calmarme
Of
so
many
women,
only
you
can
calm
me
down
Toda
mi
chulería,
contigo
era
invisible
All
my
cockiness,
with
you
it
was
invisible
La
bella
y
la
bestia,
pero
sé
que
inseparables
Beauty
and
the
Beast,
but
I
know
we
are
inseparable
Esa
muñequita
a
mí
me
parte
y
me
rompió
los
planes
That
little
doll
breaks
me
and
broke
my
plans
De
tantas
mujeres,
tú
solo
puedes
calmarme
Of
so
many
women,
only
you
can
calm
me
down
Toda
mi
chulería,
contigo
era
invisible
All
my
cockiness,
with
you
it
was
invisible
La
bella
y
la
bestia,
pero
sé
que
inseparables
Beauty
and
the
Beast,
but
I
know
we
are
inseparable
Contigo
como
si
yo
entro
en
condena,
sé
que
valió
la
pena
With
you
as
if
I
go
to
condemnation,
I
know
it
was
worth
it
Tu
carácter
fuerte,
supongo
que
eso
me
frena
Your
strong
character,
I
suppose
that's
what
holds
me
back
Sé
que
es
muy
raro
de
mí
escuchar
estas
mierdas
I
know
it's
very
rare
to
hear
this
shit
from
me
Supongo
que
nadie
escoge
de
quien
se
enamora
I
guess
nobody
chooses
who
they
fall
in
love
with
Sé
que
no
soy
santo,
pero
¿quién
lo
fuera?
I
know
I'm
not
a
saint,
but
who
would
be?
Me
encontré
a
Cupido,
me
quedé
su
flecha
I
met
Cupid,
I
kept
his
arrow
Tú
con
maquillaje,
mi
cara
de
brechas
You
with
makeup,
my
face
with
scars
Tú
eres
tan
pijita,
yo
con
chándal
y
las
mechas
You
are
so
posh,
I'm
with
sweatpants
and
highlights
Seguimo′
en
el
estudio
a
altas
horas
We're
still
in
the
studio
late
at
night
Dime,
¿por
qué
tú
llora'?
Tell
me,
why
are
you
crying?
Si
quieres
un
hombro,
ven
aquí
y
te
consuelas
If
you
want
a
shoulder,
come
here
and
I'll
comfort
you
Hace
mucho
tiempo
que
no
creo
en
personas
I
haven't
believed
in
people
for
a
long
time
Y
no
creo
en
por
ti,
ha
postado
tanto
en
eso
And
I
don't
believe
in
you,
you've
posted
so
much
on
that
Y
me
enganché
tanto
a
tus
besos
And
I
got
so
hooked
on
your
kisses
Que
ahora
ya
ni
me
acuerdo
ni
de
cómo
dormir
That
now
I
don't
even
remember
how
to
sleep
Tú
me
enseñaste
a
querer,
tú
me
enseñaste
a
vivir
You
taught
me
to
love,
you
taught
me
to
live
Inseparables
som
tu
i
jo
i
la
nostra
cançó
We
are
inseparable,
you
and
I
and
our
song
Que
s′acabi
el
que
hem
ballat
sento
que
em
fa
por
That
what
we
danced
ends,
I
feel
scared
No
et
tallaré
les
ales
de
la
vida
I
will
not
clip
your
wings
of
life
Quan
saps
qui
a
tú
t'estima
When
you
know
who
loves
you
Sé
que
seràs
la
nena
dels
meus
ulls
I
know
you'll
be
the
apple
of
my
eye
Per
culpa
teva,
my
mind
no
pensa
en
els
diners
Because
of
you,
my
mind
doesn’t
think
about
money
No
sé
si
puc
donar-te
més
del
que
hem
après
I
don't
know
if
I
can
give
you
more
than
what
we
have
learned
Facts
and
facts,
em
tens
entre
l'espasa
i
les
parets
Facts
and
facts,
you
have
me
between
the
sword
and
the
walls
La
puta
ment
em
mata
si
no
puc
conseguir
res
de
tu
My
fucking
mind
kills
me
if
I
can't
get
anything
from
you
Vaig
complir
la
meta
de
seguir-te
a
tu
(jo
no
puc,
jo
no
puc)
I
fulfilled
the
goal
of
following
you
(I
can't,
I
can't)
I
encara
que
tu
pensis
com
m′agrades
And
even
if
you
think
how
much
I
like
you
Per
tu
són
les
paraules
Words
are
for
you
Si
ja
no
em
queden
bales,
només
queda
déjà
vu
If
I
have
no
bullets
left,
only
déjà
vu
remains
Sento
que
em
falta
l′aire
d'explicar-te
com
I
feel
like
I
lack
the
air
to
explain
to
you
how
Em
sento
jo
després
del
que
he
passat
amb
tu
I
feel
after
what
I've
been
through
with
you
Jo
dins
del
trap
sóc
com
el
"renting",
mami
sempre
surto
a
compte
I'm
in
the
trap
like
"renting",
mommy
I
always
come
out
on
top
Ets
el
meu
drip
més
flexin′
(ets
el
meu
drip
més
flexin')
You
are
my
most
flexin'
drip
(you
are
my
most
flexin'
drip)
Esa
muñequita
a
mí
me
parte
y
me
rompió
los
planes
That
little
doll
breaks
me
and
broke
my
plans
De
tantas
mujeres,
tú
solo
puedes
calmarme
Of
so
many
women,
only
you
can
calm
me
down
Toda
mi
chulería,
contigo
era
invisible
All
my
cockiness,
with
you
it
was
invisible
La
bella
y
la
bestia,
pero
sé
que
inseparables
Beauty
and
the
Beast,
but
I
know
we
are
inseparable
Esa
muñequita
a
mí
me
parte
y
me
rompió
los
planes
That
little
doll
breaks
me
and
broke
my
plans
De
tantas
mujeres,
tú
solo
puedes
calmarme
Of
so
many
women,
only
you
can
calm
me
down
Toda
mi
chulería,
contigo
era
invisible
All
my
cockiness,
with
you
it
was
invisible
La
bella
y
la
bestia,
pero
sé
que
inseparables
Beauty
and
the
Beast,
but
I
know
we
are
inseparable
He
d′arreglar
els
meus
errors
com
va
dir
Bryson
I
have
to
fix
my
mistakes
like
Bryson
said
Ara
a
tot
arreu
on
vaig
sonen
les
meves
cançons
Now
everywhere
I
go,
my
songs
are
playing
Per
això
li
vaig
escriure
uns
versos
That's
why
I
wrote
her
some
verses
Perquè
tornés
a
casa
meva
sempre
i
no
a
la
d'aquells
cabrons
So
that
she
would
always
come
back
to
my
house
and
not
to
those
bastards'
Perquè
cap
d′elles
li
fa
la
compe
Because
none
of
them
compete
with
her
Et
penso
més
del
que
penso
i
això
em
té
virat
I
think
about
you
more
than
I
think
and
that
has
me
turned
around
Hem
estat
cos
a
cos
però
t'ha
faltat
el
"tat"
We
have
been
face
to
face
but
you
have
lacked
the
"tat"
Estic
"tranquilo"
sé
que
jo
t'hauré
cuidat
I'm
"tranquilo"
I
know
I
would
have
taken
care
of
you
Fins
els
últims
dies
de
la
teva
vida;
homie,
sembla
mentida
Until
the
last
days
of
your
life;
homie,
it
seems
like
a
lie
Desde
que
estas
amb
ell
segueixo
trastornat
Since
you're
with
him
I'm
still
distraught
Meva
babygirl
em
deixa
vibin′
em
va
trencar
els
esquemes
My
babygirl
leaves
me
vibin'
she's
going
to
break
my
schemes
De
partir-me
el
coco
perquè
lo
nostre
fós
de
veritat
To
rack
my
brains
so
that
ours
was
real
Cada
cop
que
tanco
els
ulls
sento
el
teu
tors
aquí
tombat
Every
time
I
close
my
eyes
I
feel
your
torso
lying
here
Vaig
construïr
la
paret
amb
tu
I
built
the
wall
with
you
Mossa
la
paret
se
m′ha
escardat
Mossa
the
wall
has
fallen
apart
on
me
Esa
muñequita
a
mí
me
parte
y
me
rompió
los
planes
That
little
doll
breaks
me
and
broke
my
plans
De
tantas
mujeres,
tú
solo
puedes
calmarme
Of
so
many
women,
only
you
can
calm
me
down
Toda
mi
chulería,
contigo
era
invisible
All
my
cockiness,
with
you
it
was
invisible
La
bella
y
la
bestia,
pero
sé
que
inseparables
Beauty
and
the
Beast,
but
I
know
we
are
inseparable
Esa
muñequita
a
mí
me
parte
y
me
rompió
los
planes
That
little
doll
breaks
me
and
broke
my
plans
De
tantas
mujeres,
tú
solo
puedes
calmarme
Of
so
many
women,
only
you
can
calm
me
down
Toda
mi
chulería,
contigo
era
invisible
All
my
cockiness,
with
you
it
was
invisible
La
bella
y
la
bestia,
pero
sé
que
inseparables
Beauty
and
the
Beast,
but
I
know
we
are
inseparable
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Gil Rodríguez, Dídac Serra Franzi, Eduard Freixas Palou, Ferran Vilalta Aguilar
Альбом
JETLAG
дата релиза
09-04-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.