Текст и перевод песни 31 FAM - INSEPARABLES
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co-co,
co-co
Ко-ко,
ко-ко
Como
tú
me
gustas,
nadie
a
mí
me
gusta
Как
ты
мне
нравишься,
никто
мне
так
не
нравится
Como
tú
me
besas,
nadie
a
mí
me
besa
Как
ты
меня
целуешь,
никто
меня
так
не
целует
No
eres
caprichosa,
no
quieres
la
luna
Ты
не
капризная,
не
хочешь
луну
Supongo
que
se
conforma
siendo
la
más
bella
Полагаю,
тебе
достаточно
быть
самой
красивой
Tanto
que
me
negaban,
pero
ya
entré
en
razón
Так
сильно
я
отрицал,
но
теперь
понял
Contigo
aprendí
lo
que
era
hacer
el
amor
С
тобой
я
узнал,
что
такое
заниматься
любовью
Sé
que
irme
contigo
fue
una
buena
decisión
Знаю,
что
уйти
с
тобой
было
правильным
решением
Y
lo
que
me
gustaba
follar
con
nuestra
canción
И
как
мне
нравилось
заниматься
любовью
под
нашу
песню
Esa
muñequita
a
mí
me
parte
y
me
rompió
los
planes
Эта
куколка
меня
разрывает
и
разрушила
мои
планы
De
tantas
mujeres,
tú
solo
puedes
calmarme
Из
стольких
женщин,
только
ты
можешь
меня
успокоить
Toda
mi
chulería,
contigo
era
invisible
Вся
моя
дерзость
с
тобой
была
невидима
La
bella
y
la
bestia,
pero
sé
que
inseparables
Красавица
и
чудовище,
но
я
знаю,
что
мы
неразлучны
Esa
muñequita
a
mí
me
parte
y
me
rompió
los
planes
Эта
куколка
меня
разрывает
и
разрушила
мои
планы
De
tantas
mujeres,
tú
solo
puedes
calmarme
Из
стольких
женщин,
только
ты
можешь
меня
успокоить
Toda
mi
chulería,
contigo
era
invisible
Вся
моя
дерзость
с
тобой
была
невидима
La
bella
y
la
bestia,
pero
sé
que
inseparables
Красавица
и
чудовище,
но
я
знаю,
что
мы
неразлучны
Contigo
como
si
yo
entro
en
condena,
sé
que
valió
la
pena
С
тобой
как
будто
я
в
аду,
но
знаю,
что
это
стоило
того
Tu
carácter
fuerte,
supongo
que
eso
me
frena
Твой
сильный
характер,
полагаю,
это
меня
сдерживает
Sé
que
es
muy
raro
de
mí
escuchar
estas
mierdas
Знаю,
что
очень
странно
слышать
от
меня
эту
чушь
Supongo
que
nadie
escoge
de
quien
se
enamora
Полагаю,
никто
не
выбирает,
в
кого
влюбляться
Sé
que
no
soy
santo,
pero
¿quién
lo
fuera?
Знаю,
что
я
не
святой,
но
кто
им
был
бы?
Me
encontré
a
Cupido,
me
quedé
su
flecha
Я
встретил
Купидона,
и
его
стрела
осталась
во
мне
Tú
con
maquillaje,
mi
cara
de
brechas
Ты
с
макияжем,
а
я
с
побитым
лицом
Tú
eres
tan
pijita,
yo
con
chándal
y
las
mechas
Ты
такая
пафосная,
а
я
в
спортивном
костюме
и
с
мелированием
Seguimo′
en
el
estudio
a
altas
horas
Мы
все
еще
в
студии
до
поздних
часов
Dime,
¿por
qué
tú
llora'?
Скажи,
почему
ты
плачешь?
Si
quieres
un
hombro,
ven
aquí
y
te
consuelas
Если
тебе
нужно
плечо,
иди
сюда
и
утешься
Hace
mucho
tiempo
que
no
creo
en
personas
Я
давно
не
верю
в
людей
Y
no
creo
en
por
ti,
ha
postado
tanto
en
eso
И
не
верю
в
"ради
тебя",
слишком
много
в
это
вкладывал
Y
me
enganché
tanto
a
tus
besos
И
так
привязался
к
твоим
поцелуям
Que
ahora
ya
ni
me
acuerdo
ni
de
cómo
dormir
Что
теперь
даже
не
помню,
как
спать
Tú
me
enseñaste
a
querer,
tú
me
enseñaste
a
vivir
Ты
научила
меня
любить,
ты
научила
меня
жить
Inseparables
som
tu
i
jo
i
la
nostra
cançó
Неразлучны
ты
и
я,
и
наша
песня
Que
s′acabi
el
que
hem
ballat
sento
que
em
fa
por
Что
закончится
то,
что
мы
танцевали,
я
боюсь
No
et
tallaré
les
ales
de
la
vida
Я
не
обрежу
твои
жизненные
крылья
Quan
saps
qui
a
tú
t'estima
Когда
ты
знаешь,
кто
тебя
любит
Sé
que
seràs
la
nena
dels
meus
ulls
Знаю,
что
ты
будешь
зеницей
ока
Per
culpa
teva,
my
mind
no
pensa
en
els
diners
Из-за
тебя,
my
mind
не
думает
о
деньгах
No
sé
si
puc
donar-te
més
del
que
hem
après
Не
знаю,
могу
ли
я
дать
тебе
больше,
чем
то,
чему
мы
научились
Facts
and
facts,
em
tens
entre
l'espasa
i
les
parets
Факты
и
факты,
ты
держишь
меня
между
мечом
и
стеной
La
puta
ment
em
mata
si
no
puc
conseguir
res
de
tu
Чертов
разум
убивает
меня,
если
я
ничего
не
могу
получить
от
тебя
Vaig
complir
la
meta
de
seguir-te
a
tu
(jo
no
puc,
jo
no
puc)
Я
достиг
цели,
следуя
за
тобой
(я
не
могу,
я
не
могу)
I
encara
que
tu
pensis
com
m′agrades
И
даже
если
ты
думаешь,
как
я
тебе
нравлюсь
Per
tu
són
les
paraules
Для
тебя
это
просто
слова
Si
ja
no
em
queden
bales,
només
queda
déjà
vu
Если
у
меня
больше
нет
пуль,
остается
только
дежавю
Sento
que
em
falta
l′aire
d'explicar-te
com
Я
чувствую,
что
мне
не
хватает
воздуха,
чтобы
объяснить
тебе,
как
Em
sento
jo
després
del
que
he
passat
amb
tu
Я
себя
чувствую
после
того,
что
пережил
с
тобой
Jo
dins
del
trap
sóc
com
el
"renting",
mami
sempre
surto
a
compte
Я
в
трэпе
как
"аренда",
мам,
я
всегда
выгоден
Ets
el
meu
drip
més
flexin′
(ets
el
meu
drip
més
flexin')
Ты
мой
самый
крутой
drip
(ты
мой
самый
крутой
drip)
Esa
muñequita
a
mí
me
parte
y
me
rompió
los
planes
Эта
куколка
меня
разрывает
и
разрушила
мои
планы
De
tantas
mujeres,
tú
solo
puedes
calmarme
Из
стольких
женщин,
только
ты
можешь
меня
успокоить
Toda
mi
chulería,
contigo
era
invisible
Вся
моя
дерзость
с
тобой
была
невидима
La
bella
y
la
bestia,
pero
sé
que
inseparables
Красавица
и
чудовище,
но
я
знаю,
что
мы
неразлучны
Esa
muñequita
a
mí
me
parte
y
me
rompió
los
planes
Эта
куколка
меня
разрывает
и
разрушила
мои
планы
De
tantas
mujeres,
tú
solo
puedes
calmarme
Из
стольких
женщин,
только
ты
можешь
меня
успокоить
Toda
mi
chulería,
contigo
era
invisible
Вся
моя
дерзость
с
тобой
была
невидима
La
bella
y
la
bestia,
pero
sé
que
inseparables
Красавица
и
чудовище,
но
я
знаю,
что
мы
неразлучны
He
d′arreglar
els
meus
errors
com
va
dir
Bryson
Я
должен
исправить
свои
ошибки,
как
сказал
Bryson
Ara
a
tot
arreu
on
vaig
sonen
les
meves
cançons
Теперь
везде,
куда
я
иду,
звучат
мои
песни
Per
això
li
vaig
escriure
uns
versos
Поэтому
я
написал
ей
эти
стихи
Perquè
tornés
a
casa
meva
sempre
i
no
a
la
d'aquells
cabrons
Чтобы
она
всегда
возвращалась
в
мой
дом,
а
не
к
этим
ублюдкам
Perquè
cap
d′elles
li
fa
la
compe
Потому
что
ни
одна
из
них
не
сравнится
с
ней
Et
penso
més
del
que
penso
i
això
em
té
virat
Я
думаю
о
тебе
больше,
чем
о
себе,
и
это
сводит
меня
с
ума
Hem
estat
cos
a
cos
però
t'ha
faltat
el
"tat"
Мы
были
близки,
но
тебе
не
хватило
"тату"
Estic
"tranquilo"
sé
que
jo
t'hauré
cuidat
Я
спокоен,
знаю,
что
позаботился
бы
о
тебе
Fins
els
últims
dies
de
la
teva
vida;
homie,
sembla
mentida
До
последних
дней
твоей
жизни;
homie,
кажется
неправдой
Desde
que
estas
amb
ell
segueixo
trastornat
С
тех
пор,
как
ты
с
ним,
я
все
еще
расстроен
Meva
babygirl
em
deixa
vibin′
em
va
trencar
els
esquemes
Моя
малышка
оставляет
меня
vibin',
она
разрушила
мои
схемы
De
partir-me
el
coco
perquè
lo
nostre
fós
de
veritat
Ломать
голову,
чтобы
наше
было
настоящим
Cada
cop
que
tanco
els
ulls
sento
el
teu
tors
aquí
tombat
Каждый
раз,
когда
я
закрываю
глаза,
я
чувствую
твое
тело
здесь,
лежащим
Vaig
construïr
la
paret
amb
tu
Я
построил
стену
с
тобой
Mossa
la
paret
se
m′ha
escardat
Детка,
стена
обрушилась
Esa
muñequita
a
mí
me
parte
y
me
rompió
los
planes
Эта
куколка
меня
разрывает
и
разрушила
мои
планы
De
tantas
mujeres,
tú
solo
puedes
calmarme
Из
стольких
женщин,
только
ты
можешь
меня
успокоить
Toda
mi
chulería,
contigo
era
invisible
Вся
моя
дерзость
с
тобой
была
невидима
La
bella
y
la
bestia,
pero
sé
que
inseparables
Красавица
и
чудовище,
но
я
знаю,
что
мы
неразлучны
Esa
muñequita
a
mí
me
parte
y
me
rompió
los
planes
Эта
куколка
меня
разрывает
и
разрушила
мои
планы
De
tantas
mujeres,
tú
solo
puedes
calmarme
Из
стольких
женщин,
только
ты
можешь
меня
успокоить
Toda
mi
chulería,
contigo
era
invisible
Вся
моя
дерзость
с
тобой
была
невидима
La
bella
y
la
bestia,
pero
sé
que
inseparables
Красавица
и
чудовище,
но
я
знаю,
что
мы
неразлучны
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Gil Rodríguez, Dídac Serra Franzi, Eduard Freixas Palou, Ferran Vilalta Aguilar
Альбом
JETLAG
дата релиза
09-04-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.