Текст и перевод песни 31 Minutos - Parque De Diversiones
Parque De Diversiones
Парк развлечений
Hoy,
temprano
me
levanté,
Сегодня
я
рано
встал,
Porque
un
señor
me
dió,
Потому
что
один
господин
дал
мне,
Para
mi
un
parque
de
diversiones.
Свой
парк
развлечений.
Él,
temprano
se
levantó,
Он
рано
встал,
Porque
un
señor
le
dio,
Потому
что
один
господин
дал
ему,
Para
él
un
parque
de
diversiones.
Свой
парк
развлечений.
Un
gentil
señor
me
regaló,
Один
добрый
господин
подарил
мне,
Este
lugar
de
fantasía.
Это
место
фантазий.
Tiene
cien
caballos
en
un
carrusel,
Здесь
сто
лошадок
на
карусели,
Y
una
montaña
rusa
que
no
es
de
papel.
И
американские
горки,
которые
не
из
бумаги.
Todo
es
para
mi
uso
exclusivo,
Всё
это
для
моего
исключительного
пользования,
Nadie
puede
molestar
ni
interrumpirme.
Никто
не
может
меня
беспокоить
или
прерывать.
Soy
la
envidia
de
mi
barrio,
Я
предмет
зависти
всего
района,
Puedo
jugar
acá
sin
límite
de
horario.
Я
могу
играть
здесь
без
ограничения
по
времени.
Él,
tiene
un
parque
para
él,
У
него
есть
парк
для
себя,
Con
montaña
y
carrusel,
С
горами
и
каруселью,
Cree
que
puede
ser
feliz
con
eso.
Он
думает,
что
может
быть
счастлив
с
этим.
Trás
un
par
de
vueltas
me
empecé
a
aburrir,
После
пары
кругов
мне
стало
скучно,
Lo
que
antes
era
nuevo
ya
me
está
cansando.
То,
что
раньше
было
новым,
уже
надоедает.
Autos
locos,
ruedas
de
la
fortuna,
Автодром,
колесо
обозрения,
No
me
proporcionan
diversion
alguna.
Не
доставляют
мне
никакого
удовольствия.
Quiero
invitar
a
los
niños
del
barrio,
Я
хочу
пригласить
детей
из
района,
El
señor
me
lo
prohibe
que
está
en
el
contrato.
Господин
запрещает
мне
это,
это
в
договоре.
¿De
qué
contrato
me
habla?
le
pregunto
yo.
О
каком
договоре
вы
говорите?
спрашиваю
я.
Del
que
firmaste
cuando
te
lo
regaló
О
том,
который
ты
подписал,
когда
он
тебе
его
подарил.
El
niño
se
quiere
marchar,
Мальчик
хочет
уйти,
Pero
no
puede
porqué,
Но
не
может,
потому
что,
Las
puertas
del
parque
se
han
cerrado.
Ворота
парка
закрылись.
Firmó
un
contrato
en
un
papel,
Он
подписал
договор
на
бумаге,
Pero
nunca
se
fijó,
Но
никогда
не
замечал,
Que
el
señor
era
el
mismo
diablo.
Что
господин
был
самим
дьяволом.
Sin
darme
cuenta,
Не
осознавая
этого,
Me
tiene
entré
sus
garras,
Он
держит
меня
в
своих
когтях,
Por
un
contrato,
Из-за
договора,
Que
nunca
leí,
Который
я
никогда
не
читал,
No
puedo
escapar
de
aquí
Я
не
могу
сбежать
отсюда.
El,
parque
que
un
señor
le
dió,
Парк,
который
господин
ему
дал,
El
niño
no
imaginó,
Мальчик
не
представлял,
Que
podía
ser
el
mismo
infierno.
Что
это
может
быть
сам
ад.
Siente
una
mano
trás
de
él,
Он
чувствует
руку
позади
себя,
Que
lo
agita
sin
cesar,
Которая
трясет
его
без
остановки,
Es
la
mano
amiga
de
su
padre.
Это
дружеская
рука
его
отца.
Él
lo
despierta
del
terror,
Он
будит
его
от
ужаса,
Del
diablo
y
del
carrusel,
От
дьявола
и
карусели,
Todo
era
una
pesadilla,
pesadilla,
pesadilla
Всё
это
был
кошмар,
кошмар,
кошмар
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.
Аaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.