Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moment 4 Life
Moment fürs Leben
I
fly
with
the
stars,
in
the
skies
Ich
fliege
mit
den
Sternen,
am
Himmel
I
am
no
longer
trying
to
survive
Ich
versuche
nicht
mehr
zu
überleben
I
believe
that
life
is
a
prize
Ich
glaube,
dass
das
Leben
ein
Preis
ist
But
to
live,
doesn't
mean
you're
alive
Aber
zu
leben,
bedeutet
nicht,
dass
du
lebendig
bist
Don't
worry
'bout
me,
and
who
I
fire
Sorg
dich
nicht
um
mich
und
wen
ich
feuere
I
get
what
I
desire,
it's
my
empire
Ich
bekomme,
was
ich
begehre,
es
ist
mein
Imperium
And
yes,
I
call
the
shots,
I
am
the
umpire
Und
ja,
ich
treffe
die
Entscheidungen,
ich
bin
die
Schiedsrichterin
I
sprinkle
holy
water,
upon
a
vampire
Ich
sprenge
Weihwasser
auf
einen
Vampir
In
this
very
moment,
I'm
king
In
genau
diesem
Moment
bin
ich
Königin
In
this
very
moment,
I
slayed
Goliath
with
a
sling
In
genau
diesem
Moment
habe
ich
Goliath
mit
einer
Schleuder
erschlagen
This
very
moment
I
bring
Genau
diesen
Moment
bringe
ich
Put
it
on
everything,
that
I
will
retire
with
the
ring
Setz
alles
drauf,
dass
ich
mich
mit
dem
Ring
zur
Ruhe
setzen
werde
And
I
will
retire
with
the
crown,
yes
Und
ich
werde
mich
mit
der
Krone
zur
Ruhe
setzen,
ja
No,
I'm
not
lucky,
I'm
blessed,
yes
Nein,
ich
habe
kein
Glück,
ich
bin
gesegnet,
ja
Clap
for
the
heavyweight
champ,
me
Applaus
für
die
Schwergewichtsmeisterin,
mich
But
I
couldn't
do
it
all
alone,
we
Aber
ich
konnte
es
nicht
ganz
allein
schaffen,
wir
Young
Money
raised
me,
grew
up
out
in
Baisley
Young
Money
hat
mich
großgezogen,
aufgewachsen
draußen
in
Baisley
Southside
Jamaica,
Queens
and
it's
crazy
Southside
Jamaica,
Queens
und
es
ist
verrückt
'Cause
I'm
still
hood,
Hollywood
couldn't
change
me
Denn
ich
bin
immer
noch
Hood,
Hollywood
konnte
mich
nicht
ändern
Shout
out
to
my
haters,
sorry
that
you
couldn't
faze
me
Gruß
an
meine
Hater,
sorry,
dass
ihr
mich
nicht
aus
der
Fassung
bringen
konntet
Ain't
being
cocky,
we
just
vindicated
Bin
nicht
überheblich,
wir
sind
nur
bestätigt
worden
Best
believe
that
when
we're
done
Glaubt
fest
daran,
dass
wenn
wir
fertig
sind
This
moment
will
be
syndicated,
I
don't
know
Dieser
Moment
syndiziert
wird,
ich
weiß
nicht
This
night,
just
reminds
me
of
Diese
Nacht
erinnert
mich
einfach
an
Everything
that
they
deprived
me
of
Alles,
was
sie
mir
vorenthalten
haben
P-p-p-p-put
ya
drinks
up
H-h-h-h-hebt
eure
Drinks
hoch
I-It's
a
celebration,
every
time
we
link
up
Es
ist
eine
Feier,
jedes
Mal,
wenn
wir
uns
treffen
We-we
done
did
everything,
they
can
think
of
Wir
haben
alles
getan,
was
sie
sich
ausdenken
können
G-g-greatness,
is
what
we
on
the
brink
of
G-g-Größe,
ist
das,
an
dessen
Schwelle
wir
stehen
I
wish
that
I
could
have
this
moment
for
life
Ich
wünschte,
ich
könnte
diesen
Moment
fürs
Leben
haben
For
life,
for
life
Fürs
Leben,
fürs
Leben
'Cause
in
this
moment,
I
just
feel
so
alive
Denn
in
diesem
Moment
fühle
ich
mich
einfach
so
lebendig
Alive,
alive
Lebendig,
lebendig
I
wish
that
I
could
have
this
moment
for
life
(I
could
have
this
moment)
Ich
wünschte,
ich
könnte
diesen
Moment
fürs
Leben
haben
(Ich
könnte
diesen
Moment
haben)
For
life
(I
could
have
this
moment)
Fürs
Leben
(Ich
könnte
diesen
Moment
haben)
For
life
(I
could
have
this
moment)
Fürs
Leben
(Ich
könnte
diesen
Moment
haben)
This
is
my
moment,
I
just
feel
so
alive
(I
could
have
this
moment)
Das
ist
mein
Moment,
ich
fühle
mich
einfach
so
lebendig
(Ich
könnte
diesen
Moment
haben)
Alive
(I
could
have
this
moment)
Lebendig
(Ich
könnte
diesen
Moment
haben)
Alive
(I
could
have
this
moment)
Lebendig
(Ich
könnte
diesen
Moment
haben)
What
I
tell
'em
hoes?
Bow,
bow,
bow
to
me,
drop
down
to
ya
knees
Was
sag
ich
den
Huren?
Verbeugt,
verbeugt,
verbeugt
euch
vor
mir,
fallt
auf
die
Knie
Young
Money
the
Mafia,
that's
word
to
Lil'
Cease
Young
Money
die
Mafia,
das
ist
das
Wort
an
Lil'
Cease
I'm
in
The
Dominican,
Big
Papi
Ortiz
Ich
bin
in
der
Dominikanischen,
Big
Papi
Ortiz
Doing
target
practice,
all
these
bitches
just
aiming
to
please
Mache
Zielübungen,
all
diese
Schlampen
wollen
nur
gefallen
Shout-out
to
the
CEO
500
degrees
Gruß
an
den
CEO
500
Grad
Shout-out
to
the
OVO,
red
wings
and
fatigues,
oh
Gruß
an
OVO,
rote
Flügel
und
Tarnkleidung,
oh
Niggas
wanna
be
friends
how
coincidental
Niggas
wollen
Freunde
sein,
wie
zufällig
This
supposed
to
be
y'all
year,
we
ain't
get
the
memo
Das
sollte
euer
Jahr
sein,
wir
haben
das
Memo
nicht
bekommen
A
young
King,
pay
me
in
gold
Ein
junger
König,
bezahlt
mich
in
Gold
40
got
a
bunch
of
weed,
he
ain't
even
roll
40
hat
einen
Haufen
Gras,
er
hat
es
nicht
mal
gerollt
These
niggas
be
droppin'
songs
they
ain't
even
cold
Diese
Niggas
veröffentlichen
Songs,
die
nicht
mal
cool
sind
Weezy
on
top
and
that
nigga
ain't
even
home,
yet
Weezy
ist
an
der
Spitze
und
der
Nigga
ist
nicht
mal
zu
Hause,
noch
nicht
Yeah,
be
very
afraid
Yeah,
habt
große
Angst
These
other
rappers
getting
bodied
and
carried
away
Diese
anderen
Rapper
werden
erledigt
und
weggetragen
Fuck
it,
me
and
Nicki
Nicki
gettin'
married
today
Scheiß
drauf,
ich
und
Nicki
Nicki
heiraten
heute
And
now
you
bitches
that
be
hatin'
can
catch
the
bouquet,
ooh
Und
jetzt
könnt
ihr
Schlampen,
die
hassen,
den
Brautstrauß
fangen,
ooh
Yeah,
you
a
star
in
my
eyes
Yeah,
du
bist
ein
Star
in
meinen
Augen
You
and
all
them
white
girls,
party
of
five
Du
und
all
die
weißen
Mädchen,
Party
zu
fünft
Are
we
drinking
a
lil'
more?
I
can
hardly
decide
Trinken
wir
ein
bisschen
mehr?
Ich
kann
mich
kaum
entscheiden
I
can't
believe
we
really
made
it,
I'm
partly
surprised,
I
swear
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
wir
es
wirklich
geschafft
haben,
ich
bin
teilweise
überrascht,
ich
schwöre
Damn,
this
one
for
the
books,
man
Verdammt,
das
ist
was
für
die
Geschichtsbücher,
Mann
I
swear
this
shit
is
as
fun
as
it
looks,
man
Ich
schwöre,
dieser
Scheiß
macht
so
viel
Spaß,
wie
er
aussieht,
Mann
I'm
really
tryna
make
it
more
than
what
it
is
Ich
versuche
wirklich,
es
zu
mehr
zu
machen
als
es
ist
'Cause
everybody
dies,
but
not
everybody
lives
Denn
jeder
stirbt,
aber
nicht
jeder
lebt
I
wish
that
I
could
have
this
moment
for
life
Ich
wünschte,
ich
könnte
diesen
Moment
fürs
Leben
haben
For
life,
for
life
Fürs
Leben,
fürs
Leben
'Cause
in
this
moment,
I
just
feel
so
alive
Denn
in
diesem
Moment
fühle
ich
mich
einfach
so
lebendig
Alive,
alive
Lebendig,
lebendig
I
wish
that
I
could
have
this
moment
for
life
(I
could
have
this
moment)
Ich
wünschte,
ich
könnte
diesen
Moment
fürs
Leben
haben
(Ich
könnte
diesen
Moment
haben)
For
life
(I
could
have
this
moment)
Fürs
Leben
(Ich
könnte
diesen
Moment
haben)
For
life
(I
could
have
this
moment)
Fürs
Leben
(Ich
könnte
diesen
Moment
haben)
This
is
my
moment,
I
just
feel
so
alive
(I
could
have
this
moment)
Das
ist
mein
Moment,
ich
fühle
mich
einfach
so
lebendig
(Ich
könnte
diesen
Moment
haben)
Alive
(I
could
have
this
moment)
Lebendig
(Ich
könnte
diesen
Moment
haben)
Alive
(I
could
have
this
moment,
for
life)
Lebendig
(Ich
könnte
diesen
Moment
haben,
fürs
Leben)
This
is
my
moment,
I
waited
all
my
life
Das
ist
mein
Moment,
ich
habe
mein
ganzes
Leben
gewartet
I
can
tell
it's
time
Ich
kann
sagen,
es
ist
Zeit
Drifting
away,
I'm
one
with
the
sunsets
Ich
treibe
davon,
ich
bin
eins
mit
den
Sonnenuntergängen
I
have
become
alive
Ich
bin
lebendig
geworden
I
wish
that
I
could
have
this
moment
for
life
Ich
wünschte,
ich
könnte
diesen
Moment
fürs
Leben
haben
For
life,
for
life
Fürs
Leben,
fürs
Leben
'Cause
in
this
moment,
I
just
feel
so
alive
Denn
in
diesem
Moment
fühle
ich
mich
einfach
so
lebendig
Alive,
alive
Lebendig,
lebendig
I
wish
that
I
could
have
this
moment
for
life
(I
could
have
this
moment)
Ich
wünschte,
ich
könnte
diesen
Moment
fürs
Leben
haben
(Ich
könnte
diesen
Moment
haben)
For
life
(I
could
have
this
moment)
Fürs
Leben
(Ich
könnte
diesen
Moment
haben)
For
life
(I
could
have
this
moment)
Fürs
Leben
(Ich
könnte
diesen
Moment
haben)
This
is
my
moment,
I
just
feel
so
alive
Das
ist
mein
Moment,
ich
fühle
mich
einfach
so
lebendig
Alive
(I
could
have
this
moment)
Lebendig
(Ich
könnte
diesen
Moment
haben)
Alive
(I
could
have
this
moment,
for
life)
Alive
(Ich
könnte
diesen
Moment
haben,
fürs
Leben)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aubrey Graham, Tyler Williams, Nikhil Seetharam, Onika Miraj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.