Текст и перевод песни Cayo la Cabra - Introducción al Club
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Introducción al Club
Introduction to the Club
Fugaz
minuto
Fleeting
minute
El
que
me
atrapó
The
one
that
trapped
me
La
razón
de
mi
corazón
The
reason
of
my
heart
Felicidad
por
un
instante
Happiness
for
an
instant
Que
avanzó
That
it
advanced
Sin
querer
Without
wanting
to
Una
libre
y
clara
sensación
A
free
and
clear
sensation
Algo
cambió
Something
changed
En
nuestro
interior
Inside
us
Una
energía
que
nos
desbordó
An
energy
that
overflowed
us
Libertad,
la
confirmación
Freedom,
the
confirmation
Poder
hacer
lo
que
queremos
Being
able
to
do
what
we
want
Libres
dentro
de
cada
rincón
Free
inside
every
corner
De
este
club
Of
this
club
Banderas
de
vida
Flags
of
life
Flameando
al
salir
el
sol
Flaming
at
sunrise
Animarse
a
celebrar
Dare
to
celebrate
Correr
el
riesgo
de
vivir
Take
the
risk
of
living
Para
al
fin
ser
yo
To
finally
be
me
A
todos
nos
gusta
a
veces
We
all
like
sometimes
Romper
los
buenos
modales
To
break
good
manners
La
etiqueta
y
la
elegancia
Etiquette
and
elegance
Reprimen
las
libertades
Repress
freedoms
Los
malos
modales,
doña
Bad
manners,
ma'am
De
verdad
nos
vuelven
locos
They
really
drive
us
crazy
Desde
hacer
ruido
en
la
mesa
From
making
noise
at
the
table
Hasta
sacarse
los
mocos
To
picking
our
noses
Es
también
llenarle
de
humo
la
ropa
a
la
vecina
It's
also
filling
the
neighbor's
clothes
with
smoke
(Primera
rueda)
(First
round)
Es
querer
meter
a
prepo
algo
triste
para
emocionar
It's
wanting
to
shove
something
sad
in
to
get
emotional
Eso
me
enferma,
como
la
malaria,
That
makes
me
sick,
like
malaria,
Como
los
niños
que
perdieron
las
esperanzas
Like
the
children
who
lost
hope
(Segunda
rueda)
(Second
round)
Es
querer
meter
a
prepo
It's
wanting
to
shove
in
Una
canción
y
desafinar
A
song
and
go
out
of
tune
Es
querer
tirar
un
bingo
It's
wanting
to
throw
a
bingo
En
el
medio
de
la
función
In
the
middle
of
the
show
Es
ir
a
comprar
condones
It's
going
to
buy
condoms
Lubricante,
anillo
y
consolador
Lubricant,
ring
and
dildo
Yo
fui
a
conocer
a
mi
suegro
I
went
to
meet
my
father-in-law
Y
me
di
cuenta
que
era
el
vendedor
And
I
realized
he
was
the
salesman
Malos
modales
tenemos
todos
We
all
have
bad
manners
Y
mucho
más
en
el
Carnaval
And
much
more
at
Carnival
No
se
repriman,
saquen
pa'
afuera
Don't
repress
yourselves,
take
it
out
Venga
al
tablado
a
portarse
mal
Come
to
the
stage
to
misbehave
Es
hablar
sin
pedir
permiso
It's
talking
without
asking
permission
Clavar
el
visto
y
no
responder
Leaving
someone
on
"seen"
and
not
answering
Es
usar
mil
muletillas
It's
using
a
thousand
filler
words
"Viste
corte
tipo
este
nah
literal"
"You
saw,
like,
this,
nah,
literally"
Al
final
de
una
frase
decir
"ahre"
At
the
end
of
a
sentence
say
"ahre"
(Primera
rueda)
(First
round)
El
Coco
Echagüe
es
disco
de
oro
"ahre"
Coco
Echagüe
is
a
gold
record
"ahre"
(Segunda
rueda
y
liguilla)
(Second
round
and
playoffs)
Sanguinetti
viene
renovado
"ahre"
Sanguinetti
is
renewed
"ahre"
La
nota
que
le
sigue
al
"do"
"ahre"
The
note
that
follows
"do"
"ahre"
Maradona
usa
todas
las
vocales
"eeeeeeeehre"
Maradona
uses
all
the
vowels
"eeeeeeeehre"
El
año
pasado
quedamos
re
contentos
Last
year
we
were
really
happy
Con
el
resultado
del
concurso
"ahre"
With
the
result
of
the
contest
"ahre"
(Primera
rueda)
(First
round)
Este
año
el
jurado
está
tranquilo
con
las
sanciones
"ahre"
This
year
the
jury
is
calm
with
the
sanctions
"ahre"
(Segunda
rueda)
(Second
round)
Este
año
está
tranquilo
el
ambiente
en
DAECPU
"ahre"
This
year
the
environment
in
DAECPU
is
calm
"ahre"
Este
año
todo
el
mundo
quedó
contento
con
los
fallos
"ahre"
This
year
everyone
was
happy
with
the
decisions
"ahre"
Malos
modales
tenemos
todos
We
all
have
bad
manners
Y
mucho
más
en
el
Carnaval
And
much
more
at
Carnival
Yo
no
seco
el
baño
I
don't
dry
the
bathroom
Yo
no
levanto
los...
I
don't
pick
up
the...
Yo
interrumpo
a
mis
compañeros
I
interrupt
my
colleagues
Yo
no
me
tapo
para
estornudar
I
don't
cover
my
mouth
to
sneeze
Yo
nunca
dejos
prop...
I
never
leave
a
tip...
Yo
interrumpo
a
mis
compañeros
I
interrupt
my
colleagues
Yo
no
levanto
la
caca
del...
I
don't
pick
up
the
poop
from
the...
Yo
interrumpo
a
mis
compañeros
I
interrupt
my
colleagues
Las
reglas
están
pa'
romperse...
Rules
are
made
to
be
broken...
Las
reglas
están
pa'
romperse...
Rules
are
made
to
be
broken...
Las
reglas
están
pa'
romperse
Rules
are
made
to
be
broken
Siempre
mi
hermana
decía
My
sister
always
said
Mientras
que
le
iba
rompiendo
While
breaking
Los
juegos
de
geometría
The
geometry
sets
Si
yo
no
puedo
romper
la
regla
If
I
can't
break
the
rule
Me
viene
miedo,
me
viene
fobia
I
get
scared,
I
get
phobia
Y
ahora
anda
muy
preocupado
And
now
he's
very
worried
La
que
rompió
la
regla
fue
su
novia
The
one
who
broke
the
rule
was
his
girlfriend
Vayan
pensando
Think
about
it
No
es
una
joda
It's
not
a
joke
Romper
los
buenos
modales
Breaking
good
manners
Se
convirtió
en
una
moda
Has
become
a
fashion
Tamos
cansados
que
en
los
bancos
We
are
tired
that
in
banks
El
celular
no
se
pueda
usar
You
can't
use
your
cell
phone
Y
cuando
estas
por
hacer
un
tramite
And
when
you're
about
to
do
a
procedure
Cincuenta
números
tenés
que
esperar
You
have
to
wait
for
fifty
numbers
Tas
aburrido,
te
falta
pila
You're
bored,
you
need
batteries
Y
de
canuto
igual
lo
sacas
And
you
still
take
it
out
like
a
dummy
Te
haces
el
sota,
lo
vas
mirando
You
pretend
to
be
dumb,
you
look
at
it
Y
se
te
acerca
el
seguridad
And
the
security
guard
approaches
you
Ay
no
seas
malo
vos
Prosegur
Oh,
don't
be
mean,
Prosegur
Toy
whatsapeando,
que
te
pensas
I'm
whatsapping,
what
do
you
think
No
estoy
hablando
con
Al
Qaeda
I'm
not
talking
to
Al
Qaeda
Ni
un
cajero
te
voy
a
explotar
I'm
not
going
to
blow
up
an
ATM
Vayan
pensando
Think
about
it
No
es
una
joda
It's
not
a
joke
Romper
los
buenos
modales
Breaking
good
manners
Se
convirtió
en
una
moda
Has
become
a
fashion
Acá
se
puede
comer
caramelos
y
sin
remordimiento
tirar
el
papel
Here
you
can
eat
candies
and
throw
away
the
paper
without
remorse
Acá
se
puede
comer
alfajores
y
sin
nada
de
culpa
tirar
el
papel
Here
you
can
eat
alfajores
and
throw
away
the
paper
without
any
guilt
Yo
acá
puedo
hacer
caca
y
sin
pudor
tirar
el
papel
Here
I
can
poop
and
throw
away
the
paper
without
shame
Vayan
pensando
Think
about
it
No
es
una
joda
It's
not
a
joke
Romper
los
buenos
modales
Breaking
good
manners
Se
convirtió
en
una
moda
Has
become
a
fashion
Hay
que
arriesgarse
You
have
to
take
risks
Portarse
sin
comportarse
To
behave
without
behaving
Gozar
de
las
libertades
Enjoy
the
freedoms
Romper
los
buenos
modales
Break
good
manners
Solo
es
cuestión
de
animarse
It's
just
a
matter
of
daring
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.