Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuplé - la Derecha
Kuplett - Die Rechte
Anoche
soñé
contigo
Letzte
Nacht
träumte
ich
von
dir,
mein
Lieber,
Soñaba
que
me
votabas
Ich
träumte,
dass
du
für
mich
stimmtest
Y
luego
de
ese
sufragio
Und
nach
dieser
Wahl
Volvíamos
al
gobierno
Kehrten
wir
zur
Regierung
zurück
Las
focas
no
lo
creían
Die
Robben
konnten
es
nicht
glauben
Y
Luis
estaba
contento
Und
Luis
war
glücklich
Una
fiesta
en
la
Tahona
Eine
Party
in
der
Tahona
Venite
que
hay
helipuerto
Komm,
es
gibt
einen
Hubschrauberlandeplatz
Qué
lindo
que
es
soñar
Wie
schön
es
ist
zu
träumen
Una
ciudad
sin
planchas
Eine
Stadt
ohne
Penner
Un
muro
en
Boulevard
Eine
Mauer
am
Boulevard
Una
empleada
en
negro
Eine
schwarz
arbeitende
Angestellte
Sin
aporte
social
Ohne
Sozialbeiträge
Sin
pagarle
nada
Ohne
sie
zu
bezahlen
Ni
el
boleto
Nicht
mal
das
Busticket
Qué
hacer
con
el
aborto?
Was
tun
mit
der
Abtreibung?
La
ley
la
derogamos
Wir
schaffen
das
Gesetz
ab
Si
mi
hija
se
embaraza
Wenn
meine
Tochter
schwanger
wird
Aborta
en
el
privado
Treibt
sie
in
der
Privatklinik
ab
Y
basta
con
las
drogas
Und
Schluss
mit
den
Drogen
No
al
porro
del
Estado
Nein
zum
staatlichen
Gras
Así
tiene
trabajo
So
hat
mein
kolumbianischer
Dealer
Mi
dealer
colombiano
Arbeit
Al
inmigrante
acá
Den
Einwanderer
hier
Se
lo
explota
con
cariño
Beutet
man
liebevoll
aus
Trabaja
sin
cesar
Er
arbeitet
unaufhörlich
No
sabe
de
feriados
Er
kennt
keine
Feiertage
No
sabe
de
hacer
paros
Er
kennt
keine
Streiks
No
sabe
de
derechos
laborales
ni
aguinaldo
Er
kennt
weder
Arbeitsrechte
noch
Weihnachtsgeld
Qué
hermoso
que
será
Wie
schön
wird
es
sein
Ya
me
lo
imagino
Ich
kann
es
mir
schon
vorstellen
Estar
seguros
al
caminar
Sicher
zu
sein,
wenn
man
spazieren
geht
Por
los
rincones
de
mi
paisito
In
den
Ecken
meines
kleinen
Landes
Disfrutando
todo
el
verde
Das
ganze
Grün
genießen
Pasto,
plantas,
árboles
y
los
milicos
Gras,
Pflanzen,
Bäume
und
die
Militärs
Con
la
delincuencia
Bei
Kriminalität
Habrá
tolerancia
cero
Wird
es
Null
Toleranz
geben
Habrá
tanta
seguridad
Es
wird
so
viel
Sicherheit
geben
Que
va
dar
miedo
Dass
es
beängstigend
sein
wird
Tolerancia
cero
con
el
que
rapiña
Null
Toleranz
für
den,
der
raubt
Tolerancia
cero
con
el
que
ha
robado
Null
Toleranz
für
den,
der
gestohlen
hat
Tolerancia
cero
con
tres
Null
Toleranz
bei
drei
Con
el
que
tomó
y
salió
a
manejar
mamado
Für
den,
der
getrunken
hat
und
betrunken
Auto
gefahren
ist
Este
mundo
es
tan
perfecto
Diese
Welt
ist
so
perfekt
Se
valora
al
que
trabaja
Derjenige,
der
arbeitet,
wird
geschätzt
No
hay
lugar
pa
los
vagos
Es
gibt
keinen
Platz
für
Faulenzer
Que
no
quieren
hacer
nada
Die
nichts
tun
wollen
Nadie
me
regaló
nada
Niemand
hat
mir
etwas
geschenkt
Me
lo
gané
todo
con
mi
esfuerzo
Ich
habe
mir
alles
durch
meine
Anstrengung
verdient
Salvo
la
casa,
dos
autos
y
un
yate
Außer
dem
Haus,
zwei
Autos
und
einer
Yacht
De
la
herencia
salió
eso
Das
kam
aus
der
Erbschaft
Decime
vos
qué
culpa
tengo
Sag
mir,
was
kann
ich
dafür
Que
a
mi
viejo
le
haya
sobrado
esfuerzo
Dass
mein
Vater
zu
viel
Mühe
hatte
La
realidad
que
queremos
Die
Realität,
die
wir
wollen
La
sentimos
muy
cercana
Wir
fühlen
sie
ganz
nah
Aunque
la
izquierda
diga
Auch
wenn
die
Linke
sagt
Que
la
tenemos
complicada
Dass
wir
es
schwer
haben
Realmente
es
un
gran
aporte
Es
ist
wirklich
ein
großer
Beitrag
Para
nuestros
objetivos
Für
unsere
Ziele
Que
el
interés
vos
pierdas
Dass
du
das
Interesse
verlierst
Que
sientas
que
son
todos
lo
mismo
Dass
du
denkst,
dass
sie
alle
gleich
sind
Y
así
juntos
encontrar
Und
so
gemeinsam
finden
wir
Tranquilos
la
ventaja
Ruhig
den
Vorteil
Nuestra
oportunidad
Unsere
Chance
De
hacer
lo
que
se
nos
canta
Zu
tun,
was
wir
wollen
Si
no
te
importa
a
quien
votas
Wenn
es
dir
egal
ist,
wen
du
wählst
Que
ganemos
va
a
ser
una
papa
Wird
es
ein
Kinderspiel
sein,
dass
wir
gewinnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: álvaro García, Christians Tróccoli, Emiliano Belmúdes, Gastón Tróccoli, Ignacio Salgado, Lucas Pintos, Martín Perrone, Mathías Iguini, Maxi Xicart, Pablo Porciuncula
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.