Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuplé - la Derecha
Cuplé - la Derecha
Anoche
soñé
contigo
Last
night
I
dreamed
of
you
Soñaba
que
me
votabas
I
dreamed
that
you
were
voting
for
me
Y
luego
de
ese
sufragio
And
then
after
that
vote
Volvíamos
al
gobierno
We
would
be
back
in
government
Las
focas
no
lo
creían
The
seals
did
not
believe
it
Y
Luis
estaba
contento
And
Luis
was
happy
Una
fiesta
en
la
Tahona
A
party
in
the
Tahona
Venite
que
hay
helipuerto
Come
on
over,
there
is
a
helipad
Qué
lindo
que
es
soñar
How
nice
it
is
to
dream
Una
ciudad
sin
planchas
A
city
without
irons
Un
muro
en
Boulevard
A
wall
on
Boulevard
Una
empleada
en
negro
An
employee
in
black
Sin
aporte
social
Without
social
contribution
Sin
pagarle
nada
Without
paying
her
anything
Ni
el
boleto
Not
even
the
ticket
Qué
hacer
con
el
aborto?
What
to
do
with
abortion?
La
ley
la
derogamos
The
law
we
repeal
Si
mi
hija
se
embaraza
If
my
daughter
becomes
pregnant
Aborta
en
el
privado
Aborts
in
private
Y
basta
con
las
drogas
And
enough
with
drugs
No
al
porro
del
Estado
No
to
the
state's
marijuana
Así
tiene
trabajo
So
he
has
a
job
Mi
dealer
colombiano
My
Colombian
dealer
Al
inmigrante
acá
The
immigrant
here
Se
lo
explota
con
cariño
Is
exploited
with
love
Trabaja
sin
cesar
Works
without
ceasing
No
sabe
de
feriados
Does
not
know
about
holidays
No
sabe
de
hacer
paros
Does
not
know
about
doing
strikes
No
sabe
de
derechos
laborales
ni
aguinaldo
Does
not
know
about
labor
rights
or
Christmas
bonus
Qué
hermoso
que
será
How
beautiful
it
will
be
Ya
me
lo
imagino
I
can
already
imagine
it
Estar
seguros
al
caminar
Being
safe
when
walking
Por
los
rincones
de
mi
paisito
Around
the
corners
of
my
country
Disfrutando
todo
el
verde
Enjoying
all
the
green
Pasto,
plantas,
árboles
y
los
milicos
Grass,
plants,
trees
and
the
military
Con
la
delincuencia
With
crime
Habrá
tolerancia
cero
There
will
be
zero
tolerance
Habrá
tanta
seguridad
There
will
be
so
much
security
Que
va
dar
miedo
That
it
will
be
scary
Tolerancia
cero
con
el
que
rapiña
Zero
tolerance
for
those
who
rob
Tolerancia
cero
con
el
que
ha
robado
Zero
tolerance
for
those
who
have
stolen
Tolerancia
cero
con
tres
Zero
tolerance
with
three
Con
el
que
tomó
y
salió
a
manejar
mamado
With
the
one
who
drank
and
went
driving
drunk
Este
mundo
es
tan
perfecto
This
world
is
so
perfect
Se
valora
al
que
trabaja
The
one
who
works
is
valued
No
hay
lugar
pa
los
vagos
There
is
no
place
for
the
lazy
Que
no
quieren
hacer
nada
Who
don't
want
to
do
anything
Nadie
me
regaló
nada
Nobody
gave
me
anything
Me
lo
gané
todo
con
mi
esfuerzo
I
earned
everything
with
my
effort
Salvo
la
casa,
dos
autos
y
un
yate
Except
the
house,
two
cars
and
a
yacht
De
la
herencia
salió
eso
That
came
out
of
the
inheritance
Decime
vos
qué
culpa
tengo
Tell
me
what's
my
fault
Que
a
mi
viejo
le
haya
sobrado
esfuerzo
That
my
old
man
had
effort
to
spare
La
realidad
que
queremos
The
reality
we
want
La
sentimos
muy
cercana
We
feel
it
very
close
Aunque
la
izquierda
diga
Although
the
left
says
Que
la
tenemos
complicada
That
we
have
it
complicated
Realmente
es
un
gran
aporte
It
really
is
a
great
contribution
Para
nuestros
objetivos
For
our
objectives
Que
el
interés
vos
pierdas
That
you
lose
interest
Que
sientas
que
son
todos
lo
mismo
That
you
feel
they
are
all
the
same
Y
así
juntos
encontrar
And
thus
together
to
find
Tranquilos
la
ventaja
Quietly
the
advantage
Nuestra
oportunidad
Our
opportunity
De
hacer
lo
que
se
nos
canta
To
do
whatever
we
want
Si
no
te
importa
a
quien
votas
If
you
don't
care
who
you
vote
for
Que
ganemos
va
a
ser
una
papa
We're
going
to
win
easy
peasy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: álvaro García, Christians Tróccoli, Emiliano Belmúdes, Gastón Tróccoli, Ignacio Salgado, Lucas Pintos, Martín Perrone, Mathías Iguini, Maxi Xicart, Pablo Porciuncula
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.