Текст и перевод песни 311 - Homebrew (Pre-production Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homebrew (Pre-production Version)
Selbstgebrautes (Vorproduktionsversion)
Now
I
know
fools
get
their
own
when
they
chit
chat
Jetzt
weiß
ich,
dass
Narren
bekommen,
was
sie
verdienen,
wenn
sie
tratschen
Haven't
heard
yet,
but
you
can
bet
I'm
not
with
that
Habe
noch
nichts
gehört,
aber
du
kannst
wetten,
dass
ich
das
nicht
mitmache
With
that
talk,
with
the
pussy
walk
Mit
diesem
Gerede,
mit
dem
Pussy-Gang
I
struck
a
bird,
you
heard,
absurd,
word
to
the
fact
Ich
habe
einen
Vogel
getroffen,
du
hast
gehört,
absurd,
Wort
auf
die
Tat
I'm
a
cat,
nippin',
sippin'
on
the
flask
Ich
bin
ein
Kater,
nippe,
schlürfe
aus
dem
Flachmann
Passin'
it,
talkin'
shit,
but
only
if
your
ass
Reiche
ihn
weiter,
rede
Scheiße,
aber
nur,
wenn
dein
Arsch
In
front
of
me
cuz
you
could
run
from
me
but
Vor
mir
ist,
denn
du
könntest
vor
mir
weglaufen,
aber
In
the
end,
revenge
send
ends
to
the
defendant
Am
Ende
schickt
Rache
Enden
an
den
Angeklagten
I
can't
get
caught
in
the
spiral
Ich
darf
mich
nicht
in
der
Spirale
verfangen
Cuz
every
bit
of
energy,
it
goes
to
my
survival
Denn
jedes
bisschen
Energie,
es
geht
in
mein
Überleben
Out
my
way,
I'm
a
flicka
flacka
blotter
Aus
meinem
Weg,
ich
bin
ein
Flicka-Flacka-Blotter
Ya
try
to
find
a
weakness,
but
the
shit
keeps
gettin'
harder
Du
versuchst,
eine
Schwäche
zu
finden,
aber
die
Scheiße
wird
immer
härter
Fourth
of
July
Vierter
Juli
With
Lucy
in
sky
Mit
Lucy
im
Himmel
I
remember
pine
trees
and
the
coat
of
many
colors
Ich
erinnere
mich
an
Kiefern
und
den
Mantel
in
vielen
Farben
I
was
nineteen
Ich
war
neunzehn
I'd
do
anything
Ich
würde
alles
tun
Shit
like
that
now
scares
me,
but
I'd
like
to
do
it
again
So
was
macht
mir
jetzt
Angst,
aber
ich
würde
es
gerne
wieder
tun
It
was
Independence
Day
Es
war
Unabhängigkeitstag
I've
seen
the
other
side
and
I
say
Ich
habe
die
andere
Seite
gesehen
und
ich
sage
Oh,
I've
been
insane
Oh,
ich
bin
verrückt
gewesen
And
I
won't
ever
be
the
same
Und
ich
werde
nie
mehr
derselbe
sein
As
we
flow
we
heed
on
times
Während
wir
fließen,
beachten
wir
die
Zeiten
First
to
flow,
Nick,
oh
my
brother,
divine
Zuerst
fließt
Nick,
oh
mein
Bruder,
göttlich
And
then
it's
mine
and
Und
dann
bin
ich
dran
und
Here's
an
ill
kid
stylin'
like
an
eclectic
Hier
ist
ein
krasses
Kind,
das
sich
wie
ein
Eklektiker
stylt
Steps
from
darkness,
his
body
electric
Schritte
aus
der
Dunkelheit,
sein
Körper
elektrisch
A
drone
buzzes
the
air,
a
cracklin'
tone
Eine
Drohne
summt
durch
die
Luft,
ein
knisternder
Ton
Then
boomin'
like
thunder
in
a
cosmic
jungle
Dann
dröhnt
es
wie
Donner
in
einem
kosmischen
Dschungel
Death
defyin'
like
Knievel
Dem
Tod
trotzend
wie
Knievel
A
weave
of
words
that
will
wobble
awkwards
and
evil
Ein
Gewebe
von
Worten,
das
Ungeschickte
und
Böse
zum
Wackeln
bringt
Cuz
he
flow
and
rock
the
hardest
of
the
crowds
Denn
er
fließt
und
rockt
die
härtesten
der
Massen
A
marvel
pow,
how
you
like
me
now
Ein
Wunder,
pow,
wie
gefalle
ich
dir
jetzt?
I've
returned
the
kiss
of
death,
the
last
Damien
Ich
habe
den
Todeskuss
erwidert,
der
letzte
Damien
From
the
abyss,
I
guess
eternal
alien
Aus
dem
Abgrund,
ich
schätze,
ewiger
Außerirdischer
Now
famished
from
pathless
ways,
I'ma
do
damage
Jetzt
ausgehungert
von
pfadlosen
Wegen,
werde
ich
Schaden
anrichten
To
the
wack
MCs,
I
know
you
can't
stand
this
An
den
schlechten
MCs,
ich
weiß,
du
kannst
das
nicht
ertragen
Right
about
now,
get
down,
I'm
the
annihilator
Genau
jetzt,
komm
runter,
ich
bin
der
Vernichter
Rockin'
with
the
rhythm
of
my
rhyme
detonator
Rocke
mit
dem
Rhythmus
meines
Reim-Detonators
Fourth
of
July
Vierter
Juli
With
Lucy
in
sky
Mit
Lucy
im
Himmel
I
remember
pine
trees
and
the
coat
of
many
colors
Ich
erinnere
mich
an
Kiefern
und
den
Mantel
in
vielen
Farben
I
was
nineteen
Ich
war
neunzehn
I'd
do
anything
Ich
würde
alles
tun
Shit
like
that
now
scares
me,
but
I'd
like
to
do
it
again
So
was
macht
mir
jetzt
Angst,
aber
ich
würde
es
gerne
wieder
tun
It
was
Independence
Day
Es
war
Unabhängigkeitstag
I've
seen
the
other
side
and
I
say
Ich
habe
die
andere
Seite
gesehen
und
ich
sage
Oh,
I've
been
insane
Oh,
ich
bin
verrückt
gewesen
And
I
won't
ever
be
the
same
Und
ich
werde
nie
mehr
derselbe
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Douglas Vincent Martinez, Chad Ronald Sexton, Nicholas Lofton Hexum, Timothy Jerome Mahoney, Aaron Charles Wills
Альбом
Archive
дата релиза
26-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.