Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Livin' & Rockin'
Живу и кайфую
Fire
is
my
method
for
destruction
Огонь
— мой
метод
разрушения,
Leaving
charred
wreckage
from
my
latest
eruption
Оставляю
обугленные
обломки
от
моего
последнего
извержения.
Unpredictable,
my
erratic
demeanor
Непредсказуемый,
мой
характер
беспорядочен,
Bobbing
and
weaving
as
my
mind
gets
leaner
Покачиваюсь
и
уклоняюсь,
пока
мой
разум
становится
всё
чище.
Though
I'm
trippin
on
legs
that
stumble
but
I
don't
fall
down
Хотя
я
спотыкаюсь
на
ногах,
которые
спотыкаются,
но
я
не
падаю,
You
know
I'm
singing
out
things
you
mumble
from
a
lack
of
resound
Ты
знаешь,
я
распеваю
то,
что
ты
бормочешь
из-за
отсутствия
поддержки.
Pissed
off
mist
lifts
to
honesty
Злой
туман
рассеивается,
и
появляется
честность,
Now
come
down
motherfucker
with
your
philosophy
А
теперь
спускайся,
мать
твою,
со
своей
философией.
I'm
at
ease
when
I
feel
there's
a
breeze,
give
me
a
little
please
Мне
спокойно,
когда
я
чувствую
бриз,
дай
мне
немного,
пожалуйста.
Aristotle
I'm
not
but
think
of
Socrates
Я
не
Аристотель,
но
подумай
о
Сократе,
Are
you
ready
for
your
lesson
blood?
Ты
готова
к
уроку,
детка?
Democratic,
non-erratic,
Socratic
method
Демократический,
не
беспорядочный,
сократовский
метод.
We'll
take
away
the
pain,
we'll
pacify
the
bullshit
built
up
in
your
brain
Мы
заберём
боль,
мы
успокоим
ерунду,
накопившуюся
в
твоём
мозгу.
In
times
of
change
or
the
same
old
thangs
Во
времена
перемен
или
тех
же
старых
вещей,
As
you
maintain
or
rearrange
Пока
ты
поддерживаешь
или
перестраиваешь.
Can't
nobody
do
it
like
311
Никто
не
может
сделать
это
так,
как
311,
Fuckin'
up
competition
'cause
there
really
is
none
Уделываем
конкурентов,
потому
что
их
на
самом
деле
нет.
Steppin'
on
your
game
from
the
first
floor
up,
tore
up
Наступаем
на
твою
игру
с
первого
этажа,
порвав,
Electricity
we
store
it
up
Электричество,
мы
накапливаем
его.
Can't
nobody
do
it
like
311
Никто
не
может
сделать
это
так,
как
311,
Break
it
down,
what
it
is,
dedication
Разберись,
что
это,
преданность
делу.
Sending
out
gratitude
like
we
laid
it
out
on
down
Посылаем
благодарность,
как
будто
мы
выложили
всё.
Throw
down,
fuck
the
bullshit,
we're
still
the
sound
Давай,
к
чёрту
всю
эту
чушь,
мы
всё
ещё
звучим.
Wild
and
lost
speed
mad,
a
long
way
from
sad
Дикий
и
потерянный,
скорость
бешенная,
далёк
от
грусти.
Lookin'
good
like
you
should
you're
bad
Хорошо
выглядишь,
как
и
должна,
ты
плохая.
An
itinerant
dimension
mystic
is
your
spirit
see
странствующий
мистик
измерения
- вот
твой
дух,
Like
color
absolute
bodiless
indeed
Как
абсолютный
цвет,
бесплотный.
Casual
kindred
spirit
past
Случайный
родственный
дух
прошлого,
All
the
obstacles
you're
dealin'
with
at
last
Все
препятствия,
с
которыми
ты
сталкиваешься,
наконец-то
позади.
The
nasdaq,
two
puppies,
baby
needs,
new
shoes
Nasdaq,
два
щенка,
детские
нужды,
новая
обувь,
Car
alarms,
your
rent,
wedding
bells,
the
blues
Автомобильные
сигнализации,
твоя
аренда,
свадебные
колокола,
грусть.
The
tragic
fucking
comedy
that
was
last
night
Трагическая
чёртова
комедия,
которой
была
прошлая
ночь,
Unfolds
to
my
inner
devil's
sheer
delight
Разворачивается
к
нескрываемому
восторгу
моего
внутреннего
демона.
A
pointless
fucking
banter
in
an
endless
bout
Бессмысленная
чёртова
болтовня
в
бесконечной
схватке
With
whiskey
soaked
frolic
room
tobacco
mouth
С
пропитанным
виски,
курящим
в
комнате
табаком
ртом.
Then
a
sickening
trip
to
what
I
call
the
elitist
cesspool
Затем
тошнотворное
путешествие
к
тому,
что
я
называю
элитарным
болотом,
Beckoning
all
the
sycophants
and
defeated
yes-fools
Манящее
всех
подхалимов
и
побеждённых
поддакивающих
дураков.
Hung
over,
broke,
and
a
round
of
apologies
Похмелье,
без
гроша
и
череда
извинений,
Now
come
down
Martinez
with
the
modern
mythology
А
теперь
спускайся,
Мартинес,
с
современной
мифологией.
Can't
nobody
do
it
like
311
Никто
не
может
сделать
это
так,
как
311,
Fuckin'
up
competitio
'cause
there
really
is
none
Уделываем
конкурентов,
потому
что
их
на
самом
деле
нет.
Steppin'
on
your
game
from
the
first
floor
up
tore
up
Наступаем
на
твою
игру
с
первого
этажа,
порвав,
Electricity
we
store
it
up
Электричество,
мы
накапливаем
его.
Can't
nobody
do
it
like
311
Никто
не
может
сделать
это
так,
как
311,
Break
it
down,
what
it
is,
dedication
Разберись,
что
это,
преданность
делу.
Sending
out
gratitude
like
we
laid
it
out
on
Down
Посылаем
благодарность,
как
будто
мы
выложили
всё.
Throw
down
fuck
the
bullshit,
we're
still
the
sound
Давай,
к
чёрту
всю
эту
чушь,
мы
всё
ещё
звучим.
Can't
nobody
do
it
like
311
Никто
не
может
сделать
это
так,
как
311,
Fuckin'
up
competition
cuz
there
really
is
none
Уделываем
конкурентов,
потому
что
их
на
самом
деле
нет.
Steppin
on
your
game
from
the
first
floor
up
tore
up
Наступаем
на
твою
игру
с
первого
этажа,
порвав,
Electricity
we
store
it
up
Электричество,
мы
накапливаем
его.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Douglas Vincent Martinez, Nicholas Hexum, Timothy Jerome Mahoney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.