Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Are
you
missing
us
Vermisst
du
uns?
Maybe
wanting
to
be
kissing
us
Möchtest
du
uns
vielleicht
küssen?
If
you
must
Wenn
es
sein
muss
When
please
don't
be
dismissing
us
Dann
weise
uns
bitte
nicht
ab
When
we'regone
ballin'
on
the
bus
Wenn
wir
unterwegs
im
Bus
sind
Are
we
immersed
in
a
sea
of
replicants
Sind
wir
in
einem
Meer
von
Replikanten
versunken?
Hard
exteriors
and
fake
gold
fronts
Harte
Fassaden
und
unechte
Goldfronten
Losing
yourself
in
the
flavor
of
the
mouth
Du
verlierst
dich
im
Geschmack
des
Monats
Gotta
be
a
better
reason
to
colonize
a
star
Es
muss
einen
besseren
Grund
geben,
einen
Stern
zu
kolonisieren
Gotta
be
a
better
reason
man's
come
so
far
Es
muss
einen
besseren
Grund
geben,
warum
der
Mensch
so
weit
gekommen
ist
Is
that
you
in
the
mama-ocean-people-sea
Bist
du
das
im
Mama-Ozean-Menschen-Meer?
Is
that
you
in
this
dream
I
see
waving
me
Bist
du
das
in
diesem
Traum,
den
ich
sehe,
der
mich
winkt?
Closer
with
one
hand
Näher
mit
einer
Hand
While
the
other
shields
your
eyes
as
if
surprised
Während
die
andere
deine
Augen
abschirmt,
als
wärst
du
überrascht
To
see
the
universe
begin
Den
Anfang
des
Universums
zu
sehen
Being
up
on
the
mindspin
Oben
auf
dem
Gedankendreher
Are
you
still
glad
that
it
has
been
Bist
du
immer
noch
froh,
dass
es
gewesen
ist
Six
years
and
a
seven
months
Sechs
Jahre
und
sieben
Monate
This
is
what
you
want
don't
front
Das
ist
es,
was
du
willst,
tu
nicht
so
I'm
feelin'
it
right
now
Ich
fühle
es
gerade
jetzt
In
this,
the
goldhour
In
dieser
goldenen
Stunde
Part
clock
and
part
man
Teils
Uhr
und
teils
Mensch
Reconcilling
my
lifespan
Meine
Lebensspanne
abgleichend
Keeping
things
whole
Die
Dinge
ganz
haltend
We
move
out
of
the
space
where
air
flows
Wir
bewegen
uns
aus
dem
Raum,
wo
Luft
strömt
When
all
of
a
sudden
Wenn
ganz
plötzlich
Here
we
are
and
here
we
go
Sind
wir
hier
und
es
geht
los
The
evolutionary
mind
turns
twists
backflips
Der
evolutionäre
Geist
dreht,
windet
und
überschlägt
sich
In
space-time
In
der
Raumzeit
The
continuum
Das
Kontinuum
Real
life
planetarium
Ein
echtes
Planetarium
It's
a
natural
fact
Es
ist
eine
natürliche
Tatsache
Time
is
speeding
up
Die
Zeit
beschleunigt
sich
There
isn't
much
left
Es
ist
nicht
mehr
viel
übrig
Heart
rate
increasing
Die
Herzfrequenz
steigt
Bustin'
through
your
chest
Bricht
dir
aus
der
Brust
Is
your
life
in
the
physical
Ist
dein
Leben
im
Physischen
But
out
of
memory
comes
a
vision
Aber
aus
der
Erinnerung
kommt
eine
Vision
Which
is
a
miracle
Die
ein
Wunder
ist
Normally
we
just
can't
see
Normalerweise
können
wir
es
einfach
nicht
sehen
It's
not
natural
or
typical
Es
ist
nicht
natürlich
oder
typisch
Of
our
same
old
thing
Für
unsere
immer
gleiche
Sache
Livin'
to
fast
Wir
leben
zu
schnell
Unable
to
grasp
the
past
Nicht
in
der
Lage,
die
Vergangenheit
zu
erfassen
Or
the
future
When
at
last
we
ripple
Oder
die
Zukunft,
wenn
wir
endlich
kräuseln
After
our
big
splash
Nach
unserem
großen
Aufschlag
Being
up
on
the
mindspin
Oben
auf
dem
Gedankendreher
Are
you
still
glad
that
it
has
been
Bist
du
immer
noch
froh,
dass
es
gewesen
ist?
Six
years
and
a
seven
months
Sechs
Jahre
und
sieben
Monate
This
is
what
you
want
don't
front
Das
ist
es,
was
du
willst,
tu
nicht
so
I'm
feelin'
it
right
now
Ich
fühle
es
gerade
jetzt
In
this,
the
goldhour
In
dieser
goldenen
Stunde
Part
clock
and
part
man
Teils
Uhr
und
teils
Mensch
Reconcilling
my
lifespan
Meine
Lebensspanne
abgleichend
You
remain
and
refrain
Du
bleibst
und
hältst
dich
zurück
From
the
pain
of
wasted
time
Vom
Schmerz
der
verschwendeten
Zeit
The
last
thing
on
my
mind
is
Das
Letzte,
woran
ich
denke,
ist
Running
high
fuel
supply
Hoher
Treibstoffvorrat
We
just
don't
quit
Wir
einfach
nicht
aufgeben
Can
you
get
with
Kannst
du
dich
anfreunden
A
melding
of
two
minds
Mit
einer
Verschmelzung
zweier
Geister?
What's
the
worst
thing
Was
ist
das
Schlimmste
You
could
find
Was
du
finden
könntest?
That
prevails
Die
vorherrscht
In
dernystification
In
der
Entmystifizierung
People
want
to
believe
Die
Leute
wollen
glauben
In
mysteries
An
Mysterien
People
want
to
believe
Die
Leute
wollen
glauben
In
mysteries
An
Mysterien
Is
the
truth
so
bad?
x4
Ist
die
Wahrheit
so
schlimm?
x4
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Douglas Vincent Martinez, Nicholas Hexum, Chad Ronald Sexton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.