311 - Offbeat Bare-Ass (Pre-production Version) - перевод текста песни на немецкий

Offbeat Bare-Ass (Pre-production Version) - 311перевод на немецкий




Offbeat Bare-Ass (Pre-production Version)
Verrückter nackter Arsch (Vorproduktionsversion)
Any different people can apply to drop the funk
Jeder verschiedene Mensch kann sich bewerben, um den Funk fallen zu lassen
it's not a country club review board, steady talkin' junk
Es ist keine Überprüfungskommission eines Country Clubs, die ständig Mist redet
many people would have it (word), others go out and grab it (uh huh)
Viele Leute hätten es (Wort), andere gehen raus und schnappen es sich (äh, äh)
some trip over toots and say "fuck it, i'm sunk"
Manche stolpern über Tütchen und sagen "Scheiß drauf, ich bin versenkt"
i put it in a limerick and kick the slick, nick verbs (hey)
Ich packe es in einen Limerick und trete die glatten, Nick Verben (hey)
i am the one who scores the herb
Ich bin derjenige, der das Kraut besorgt
when we're on the road, p-nut rolls it up
Wenn wir unterwegs sind, rollt P-Nut es auf
throw me a joint on stage, what's up
Wirf mir einen Joint auf die Bühne, was geht?
i will tell a cop that i know my fucking rights
Ich werde einem Polizisten sagen, dass ich meine verdammten Rechte kenne
and we can match wits all night for real
Und wir können uns die ganze Nacht messen, im Ernst
he said if i had nothing to hide
Er sagte, wenn ich nichts zu verbergen hätte,
then, of course, i wouldn't mind if he looked through our ride
dann würde es mir natürlich nichts ausmachen, wenn er unser Fahrzeug durchsucht
man, no, uh, i'd really rather you didn't
Mann, nein, äh, ich hätte es wirklich lieber, wenn du es nicht tust
and no, we don't have guns hidden
Und nein, wir haben keine Waffen versteckt
we stood there for a while, i continue to decline
Wir standen eine Weile da, ich lehnte weiterhin ab
firm, i didn't lose my mind
Entschlossen, ich verlor nicht den Verstand
i didn't let him break me, he's just another human
Ich ließ mich nicht von ihm brechen, er ist nur ein weiterer Mensch
not a bit of shame in what we were doin' that day
Kein bisschen Scham über das, was wir an diesem Tag taten
he couldn't make us stay
Er konnte uns nicht zum Bleiben bewegen
we had our shit together
Wir hatten unsere Sachen beisammen
it doesn't matter whether
Es spielt keine Rolle, ob
we sport the dreadlocks or the shaved head
wir die Dreadlocks oder den rasierten Kopf tragen
or if we have a sticker from the dead
oder ob wir einen Aufkleber von den Toten haben
i said a better verse, rehearsed about the roughneck curse
Ich sagte einen besseren Vers, geprobt über den Rüpel-Fluch
last week, i keep an even keel and bow in place
Letzte Woche, ich halte ein gleichmäßiges Kielwasser und verbeuge mich an Ort und Stelle
and face the music every minute
und stelle mich jede Minute der Musik
never could see my homey comin' till he passed funky gas by my way, all the day i couldn't laugh
Ich konnte meinen Kumpel nie kommen sehen, bis er mit seinem furzigen Gas an mir vorbeizog, den ganzen Tag konnte ich nicht lachen
oh, by now, i'm chill with it
Oh, mittlerweile bin ich cool damit
bare ass in my face
Nackter Arsch in meinem Gesicht, Süße
i'm ok but chad's like "uh-uh, no, he isn't..."
Ich bin okay, aber Chad sagt: "Äh-äh, nein, ist er nicht..."
so i proceed to hear him get loose with the...
Also fahre ich fort, ihn zu hören, wie er sich locker macht mit dem...
fartin' all over my face, sometimes my tummy
Furzen über mein ganzes Gesicht, manchmal mein Bauch
he fucked with my flow, although i thought it funny
Er hat meinen Flow durcheinander gebracht, obwohl ich es lustig fand
i probably wouldn't care if i smoked more kind bud
Es wäre mir wahrscheinlich egal, wenn ich mehr Gras rauchen würde
but that wouldn't do me shit 'cause then he'd fuck me more up
aber das würde mir nichts nützen, denn dann würde er mich noch mehr fertigmachen
crazy ill and chillin' rude, but i'ze a real cool dude
Verrückt krank und chillig unhöflich, aber ich bin ein echt cooler Typ
he didn't believe the day would come when he would get his too
Er glaubte nicht, dass der Tag kommen würde, an dem er auch seinen Teil abbekommt
but then one day, right in front of his face, i got him
Aber dann, eines Tages, direkt vor seinem Gesicht, habe ich ihn erwischt
he looked over said "g*dd***, get me some water!"
Er schaute rüber und sagte: "Verdammt, hol mir etwas Wasser!"
the one time i hadn't wasted till i got mine smeared his nose with my armpit funk slime
Das eine Mal hatte ich nicht gezögert, bis ich meinen bekam, verschmierte seine Nase mit meinem Achselhöhlen-Funk-Schleim
so you get it, the picture, just how sick we were then
Also verstehst du es, das Bild, wie krank wir damals waren
but, before i jet, "hey yo, chad, sniff my finger, man"
Aber bevor ich gehe, "Hey yo, Chad, schnupper an meinem Finger, Mann"
(aww, that's right, baby!)
(Oh, das ist richtig, Baby!)
i can see a lot of people who feel like i do
Ich kann viele Leute sehen, die sich wie ich fühlen
i can see a lot of people who feel like i don't i go on, step lightly, even when i'm heavy
Ich kann viele Leute sehen, die sich nicht so fühlen wie ich, ich gehe weiter, trete leicht auf, auch wenn ich schwer bin
high jump the slump, open up for the revy horton heat, sweet, what am i displayin', forgot what i was saying
Hochsprung über den Einbruch, eröffne für die Revy Horton Heat, süß, was zeige ich, vergessen, was ich sagen wollte
i know i must be laying a pipe, you got a gripe with the way i get high?
Ich weiß, ich muss wohl ein Rohr verlegen, hast du ein Problem damit, wie ich high werde?
graphics bong, sing along with a cry of a mandatory sentence for a crime with no victim
Grafik-Bong, sing mit bei einem Schrei nach einer obligatorischen Strafe für ein Verbrechen ohne Opfer
when everyone knows jail terms should be picked in
Wenn jeder weiß, dass Haftstrafen ausgewählt werden sollten
order of the pain that they cause (you know)
in der Reihenfolge des Schmerzes, den sie verursachen (du weißt schon)
"do what thou wilt" shall be the whole of the laws
"Tu, was du willst" soll das ganze Gesetz sein
until you violate the rights of another
Bis du die Rechte eines anderen verletzt
respect the space of your sister and your brother
Respektiere den Raum deiner Schwester und deines Bruders
the war on drugs may be well intentioned
Der Krieg gegen Drogen mag gut gemeint sein
but it falls fucking flat when you stop and mention
aber er fällt verdammt flach, wenn du aufhörst und erwähnst
the overcrowded prisons where a rapist gets paroled
die überfüllten Gefängnisse, in denen ein Vergewaltiger auf Bewährung entlassen wird
to make room for a dude who has sold
um Platz für einen Kerl zu schaffen, der verkauft hat
a pound of weed, to me, that's a crime
ein Pfund Gras, für mich ist das ein Verbrechen
here's to good people doin' time, y'all
Ein Hoch auf gute Leute, die im Knast sitzen, ihr alle
bare ass, yeah x4
Nackter Arsch, ja x4





Авторы: Douglas Vincent Martinez, Chad Ronald Sexton, Nicholas Lofton Hexum, Aaron Charles Wills

311 - Archive
Альбом
Archive
дата релиза
26-06-2015

1 Feels so Good (Pre-production Version)
2 Visit (Pre-production Version)
3 Welcome (Pre-production Version)
4 Paradise (Pre-production Version)
5 Bomb the Town
6 I Like the Way
7 What Do You Do
8 We Do It Like This
9 Little Brother
10 Outside
11 Dancehall
12 Gap
13 Get Down
14 Summer of Love
15 Sun Come Through
16 Blizza
17 Tribute
18 How Long Has It Been
19 Transistor Intro
20 Ebb & Flow - Demo
21 Rock On - Demo
22 Let the Cards Fall - Demo
23 Starshines - Demo
24 Firewater (Slo-Mo)
25 Writer's Block Party - Transistor Sessions
26 Lose (Pre-production Version)
27 Stealing My Girl - Don't Tread on Me Sessions
28 Large in the Margin - Demo
29 Champagne - Pre-production Version
30 Six (Pre-production Version)
31 Firewater - 311 Sessions (Normal Speed)
32 How Do You Feel? - Pre-production Version
33 Random - Demo
34 Who's Got the Herb (2001)
35 Come Original - Pre-production Version
36 Can't Fade Me - Demo w/ vox
37 I'll Be Here Awhile - Demo w/ vox
38 Full Ride - Pre-production Version
39 Sun Come Through - Demo
40 Offbeat Bare-Ass (Pre-production Version)
41 Paradise - Acoustic Version
42 Sick Tight - Pre-production Version
43 Sick Tight - Demo
44 Will the World
45 Dreamland
46 Juan Bond - 311 Sessions
47 Next - 311 Sessions
48 Mindspin - Demo
49 Seal the Deal - Soundsystem Sessions
50 Time is Precious (Evolver Sessions)
51 Simplify - Uplifter Sessions
52 Earth People - Transistor Sessions
53 The Quickening - Transistor Sessions
54 Everything (Transistor Sessions)
55 Old Funk - Transistor Sessions
56 Space Funk - Transistor Sessions
57 Lemming (Transistor Sessions)
58 Cali Soca - Soundsystem Sessions
59 Week of Saturdays - Uplifter Sessions
60 Freeze Time (Pre-production Version)
61 Flowing - Pre-production Version
62 Livin n' Rockin - Pre-production Version
63 Down - Demo
64 The Continuous Life - Demo
65 Color - Demo
66 Inner Light Spectrum - Demo
67 Strong All Along (Demo w/ vox)
68 Eons - Demo
69 From Chaos - Demo
70 I Told Myself - Demo
71 You Wouldn't Believe - Demo
72 Seems Uncertain - Demo w/ vox
73 Give Me a Call - Demo
74 Speak Easy - Demo
75 Jackpot - Demo
76 Vape'n Away - Stereolithic 311 Day Edition
77 Grifter (Transistor Sessions)
78 Homebrew (Pre-production Version)
79 Let the Cards Fall
80 Stealing Happy Hours - Demo

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.