Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
ya
been
kicked
in
the
shin
Also,
du
wurdest
vors
Schienbein
getreten
Took
one
on
the
chin
Hast
einen
Kinnhaken
kassiert
Sometimes
you
lose
before
you
win
Manchmal
verliert
man,
bevor
man
gewinnt
Just
smile
in
the
meanwhile
Lächle
einfach
währenddessen
At
the
bottom
of
the
pile
Am
unteren
Ende
des
Haufens
Third
down
and
a
mile
Dritter
Versuch
und
eine
Meile
Buckle
up
and
try
again
Schnall
dich
an
und
versuch
es
nochmal
Keep
pushin',
Keep
pushin'
Gib
nicht
auf,
gib
nicht
auf
Keep
pushin',
Keep
pushin'
Gib
nicht
auf,
gib
nicht
auf
Keep
pushin',
Keep
pushin'
Gib
nicht
auf,
gib
nicht
auf
Keep
pushin',
Keep
pushin'
Gib
nicht
auf,
gib
nicht
auf
I
feel
that
something's
gonna
go
down
Ich
fühle,
dass
etwas
passieren
wird
Don't
say
I
didn't
warn
ya
Sag
nicht,
ich
hätte
dich
nicht
gewarnt
Looks
like
we're
headed
for
a
Showdown
Sieht
aus,
als
würden
wir
auf
eine
Entscheidung
zusteuern
Gonna
get
it
on
yeah!
Wir
werden
es
durchziehen,
ja!
Champions
soon
will
be
named
Bald
werden
Champions
gekürt
Kings
of
the
domain
Könige
der
Domäne
All
the
pain
and
all
the
gain
All
der
Schmerz
und
all
der
Gewinn
Worth
more
than
fortune
and
fame
now
Mehr
wert
als
Glück
und
Ruhm
jetzt
My
oh
my
the
stakes
are
high
Meine
Güte,
der
Einsatz
ist
hoch
Win
or
say
goodbye
Gewinne
oder
sag
auf
Wiedersehen
Now
it
all
comes
to
this
game
Jetzt
kommt
alles
auf
dieses
Spiel
an
Keep
pushin',
Keep
pushin'
Gib
nicht
auf,
gib
nicht
auf
Keep
pushin',
Keep
pushin'
Gib
nicht
auf,
gib
nicht
auf
Keep
pushin',
Keep
pushin'
Gib
nicht
auf,
gib
nicht
auf
Keep
pushin',
Keep
pushin'
Gib
nicht
auf,
gib
nicht
auf
I
feel
that
somethings
gonna
go
down
Ich
fühle,
dass
etwas
passieren
wird
Don't
say
I
didn't
warn
ya
Sag
nicht,
ich
hätte
dich
nicht
gewarnt
Looks
like
we're
headed
for
a
Showdown
Sieht
aus,
als
würden
wir
auf
eine
Entscheidung
zusteuern
Gonna
get
it
on
yeah!
Wir
werden
es
durchziehen,
ja!
Play
that
game
Spiel
dieses
Spiel
Like
a
neighborhood
side
street
Wie
auf
einer
Seitenstraße
in
der
Nachbarschaft
Anywhere
you
want
it
Wo
immer
du
willst
I
don't
care
where
we
meet
Es
ist
mir
egal,
wo
wir
uns
treffen
School
yard,
front
yard,
Schulhof,
Vorgarten,
Back
yard,
town
park
Hinterhof,
Stadtpark
I
don't
think
that
you
bite
Ich
glaube
nicht,
dass
du
beißt
All
I
hear
is
you
bark
Alles,
was
ich
höre,
ist
dein
Bellen
To
the
body
one
shot
Ein
Schuss
auf
den
Körper
Wreaking
ball
can't
be
stopped
Abrissbirne
kann
nicht
gestoppt
werden
In
the
lane,
yeah
we
got
this
game
Im
Spiel,
ja,
wir
haben
dieses
Spiel
Play
through
pain
that's
why
we
came
Spiel
trotz
Schmerzen,
deshalb
sind
wir
gekommen
When
it's
all
laid
on
the
line
Wenn
alles
auf
dem
Spiel
steht,
I
can't
settle
for
less
than
kann
ich
mich
mit
nicht
weniger
zufrieden
geben
als
Everything
that
should
be
mine
allem,
was
mir
zustehen
sollte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Scott Ralston, Douglas Vincent Martinez, Nicholas Hexum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.