Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abhee-abhee
to
milee
the,
phir
juda
ho
gae
Gerade
erst
trafen
wir
uns,
dann
trennten
wir
uns.
Kya
thi
meri
khataa?
tum
sazaa
ho
gae
Was
war
meine
Schuld?
Du
wurdest
zur
Strafe.
Muje
khone
ke
baad
ek
din
tum
muje
yaad
karoge
Eines
Tages
nach
meinem
Verlust
wirst
du
dich
an
mich
erinnern.
Phir
dekhnaa
milne
kee
mujse
tum
fariyaad
karoge
Dann
wirst
du
mich
um
ein
Treffen
bitten,
wirst
du
sehen.
Muje
khone
ke
baad
ek
din
tum
muje
yaad
karoge
Eines
Tages
nach
meinem
Verlust
wirst
du
dich
an
mich
erinnern.
Phir
dekhnaa
milne
kee
mujse
tum
fariyaad
karoge
Dann
wirst
du
mich
um
ein
Treffen
bitten,
wirst
du
sehen.
Mulaqaatein
adhooree
raheen
Begegnungen
blieben
unvollendet.
Mukammal
karunga
ye
vaada
rahaa
Ich
werde
sie
vollenden,
dies
ist
mein
Versprechen.
Tanhaiyon
se
bhi
mein
teri
Selbst
mit
der
Einsamkeit
werde
ich
über
dich
Baathen
karunga,
ye
vaadaa
raha
sprechen,
dies
ist
mein
Versprechen.
Tera
zikr
jismein
hua
naa
ho
Ein
Augenblick
ohne
deine
Erwähnung,
Mere
paas
aisa
lamhaa
naa
ho
einen
solchen
Moment
habe
ich
nicht.
Maine
jismein
tujko
maanga
nahin
Einen,
in
dem
ich
dich
nicht
erbat,
Mere
lab
pe
aisee
dua
naa
ho,
baakhudaa
ein
solches
Gebet
auf
meinen
Lippen,
bei
Gott.
Muje
khone
ke
baad
ek
din
tum
muje
yaad
karoge
Eines
Tages
nach
meinem
Verlust
wirst
du
dich
an
mich
erinnern.
Phir
dekhnaa
milne
kee
mujse
tum
fariyaad
karoge
Dann
wirst
du
mich
um
ein
Treffen
bitten,
wirst
du
sehen.
Muje
khone
ke
baad
ek
din
tum
muje
yaad
karoge
Eines
Tages
nach
meinem
Verlust
wirst
du
dich
an
mich
erinnern.
Phir
dekhnaa
milne
kee
mujse
tum
fariyaad
karoge
Dann
wirst
du
mich
um
ein
Treffen
bitten,
wirst
du
sehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darshan Raval, Aasmohammad Choudhry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.