Текст и перевод песни 3:13 - Amour de jeunesse (feat. Naila)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amour de jeunesse (feat. Naila)
Young Love (feat. Naila)
Nos
âmes
se
brisent
comme
du
cristal
Our
souls
shatter
like
crystal
Il
y
a
des
larmes
sur
ton
visage,
eh
There
are
tears
on
your
face,
yeah
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse
It's
just
young
love
On
était
jeune,
on
déconnait
We
were
young,
we
were
messing
around
Quand
nos
regards
se
sont
croisés
When
our
eyes
met
Je
n'ai
pas
su
les
détourner
I
didn't
know
how
to
look
away
C'est
son
cœur
que
j'ai
détourné
It's
your
heart
I
stole
away
Des
blessures
que
je
ne
peux
soigner
Wounds
I
can't
heal
On
s'est
aimé
puis
détesté,
mais
We
loved
each
other
then
hated,
but
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse
It's
just
young
love
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse
It's
just
young
love
On
était
jeune,
on
déconnait
We
were
young,
we
were
messing
around
Quand
nos
regards
se
sont
croisés
When
our
eyes
met
Je
n'ai
pas
su
les
détourner
I
didn't
know
how
to
look
away
C'est
son
cœur
que
j'ai
détourné
It's
your
heart
I
stole
away
Des
blessures
que
je
ne
peux
soigner
Wounds
I
can't
heal
On
s'est
aimé
puis
détesté,
mais
We
loved
each
other
then
hated,
but
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse
It's
just
young
love
On
était
deux,
juste
toi
et
moi
(toi
et
moi)
We
were
two,
just
you
and
me
(you
and
me)
Unis
pour
la
vie
c'est
ce
qu'on
se
disait
sous
les
draps
United
for
life,
that's
what
we
told
each
other
under
the
sheets
Eux
ne
voulaient
pas
(ne
voulaient
pas)
They
didn't
want
(didn't
want)
Que
j'fasse
partie
de
la
famille
Me
to
be
part
of
the
family
Ils
t'ont
éloigné
de
moi
They
took
you
away
from
me
Je
me
rappelle
de
la
première
fois
I
remember
the
first
time
Ton
corps
réchauffait
le
mien
dans
le
froid
Your
body
warming
mine
in
the
cold
On
contemplait
les
étoiles
sur
ton
toit
We
gazed
at
the
stars
on
your
roof
Je
me
rappelle
de
la
dernière
fois
I
remember
the
last
time
Devinant
ta
silhouette
dans
le
noir
Guessing
your
silhouette
in
the
dark
Ton
souvenir
hante
mes
pensées
tous
les
soirs
Your
memory
haunts
my
thoughts
every
night
On
était
deux
et
plus
on
s'entendait
plus
on
s'attendait
We
were
two
and
the
more
we
got
along,
the
more
we
waited
Plus
on
s'étendait
en
attendant
le
feu
ardent
du
jour
The
more
we
stretched
out,
waiting
for
the
fiery
light
of
day
Eux
nous
ont
séparé
They
separated
us
On
n'a
pas
pu
parer
ce
qu'ils
avaient
préparé
We
couldn't
ward
off
what
they
had
prepared
Ces
enfoirés
maintenant
te
font
la
cour
Those
bastards
are
now
courting
you
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse
It's
just
young
love
On
était
jeune,
on
déconnait
We
were
young,
we
were
messing
around
Quand
nos
regards
se
sont
croisés
When
our
eyes
met
Je
n'ai
pas
su
les
détourner
I
didn't
know
how
to
look
away
C'est
son
cœur
que
j'ai
détourné
It's
your
heart
I
stole
away
Des
blessures
que
je
ne
peux
soigner
Wounds
I
can't
heal
On
s'est
aimé
puis
détesté,
mais
We
loved
each
other
then
hated,
but
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse
It's
just
young
love
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse
It's
just
young
love
On
était
jeune
on
déconnait
We
were
young,
we
were
messing
around
Quand
nos
regards
se
sont
croisés
When
our
eyes
met
Je
n'ai
pas
su
les
détourner
I
didn't
know
how
to
look
away
C'est
son
cœur
que
j'ai
détourné
It's
your
heart
I
stole
away
Des
blessures
que
je
ne
peux
soigner
Wounds
I
can't
heal
On
s'est
aimé
puis
détesté,
mais
We
loved
each
other
then
hated,
but
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse
It's
just
young
love
Elle
fait
la
belle,
on
fait
la
paire
You're
beautiful,
we
make
a
perfect
pair
Même
dans
la
perdition
Even
in
perdition
On
fait
l'amour,
on
fait
la
guerre
We
make
love,
we
make
war
Même
sans
leur
permission
Even
without
their
permission
Il
est
tard
on
pique
une
tête
dans
l'étang,
eh
eh
It's
late,
we
take
a
dip
in
the
pond,
eh
eh
Dans
le
noir
on
est
sorti
de
vos
rang,
eh
eh
In
the
dark,
we
stepped
out
of
your
ranks,
eh
eh
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse,
eh
It's
just
young
love,
eh
Loin
du
profil
de
jeune
aisé
Far
from
the
profile
of
a
well-off
youth
On
se
donne
beaucoup
dans
pas
grand
chose
We
give
a
lot
in
not
much
La
douleur
de
l'un
et
celle
de
l'autre
The
pain
of
one
and
the
pain
of
the
other
Mais
fume
la
vie
comme
un
long
cigare
But
smoke
life
like
a
long
cigar
Vie
dangereuse
comme
un
sicario
Dangerous
life
like
a
sicario
On
doit
ralentir
il
n'est
pas
si
tard
We
must
slow
down,
it's
not
that
late
J'ai
trou
de
mémoire
comme
une
dent
cariée
I
have
a
memory
lapse
like
a
decayed
tooth
Tout
est
mort,
tout
est
mort
j'ai
pris
la
faute
Everything
is
dead,
everything
is
dead,
I
took
the
blame
Tout
est
mort,
tout
est
sale
à
toi
la
faute
Everything
is
dead,
everything
is
dirty,
it's
your
fault
Tu
n'es
qu'un
amour
de
jeunesse
You're
just
young
love
Mais
une
illusion
dans
un
trip
de
MD
But
an
illusion
in
an
MD
trip
Le
cœur
entre
les
dents,
j'ai
trop
souffert
Heart
between
my
teeth,
I
suffered
too
much
Mon
cœur
en
éclat
doit
se
ressouder
My
shattered
heart
needs
to
heal
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse
It's
just
young
love
On
était
jeune
on
déconnait
We
were
young,
we
were
messing
around
Quand
nos
regards
se
sont
croisés
When
our
eyes
met
Je
n'ai
pas
su
les
détourner
I
didn't
know
how
to
look
away
C'est
son
cœur
que
j'ai
détourné
It's
your
heart
I
stole
away
Des
blessures
que
je
ne
peux
soigner
Wounds
I
can't
heal
On
s'est
aimé
puis
détesté,
mais
We
loved
each
other
then
hated,
but
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse
It's
just
young
love
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse
It's
just
young
love
On
était
jeune
on
déconnait
We
were
young,
we
were
messing
around
Quand
nos
regards
se
sont
croisés
When
our
eyes
met
Je
n'ai
pas
su
les
détourner
I
didn't
know
how
to
look
away
C'est
son
cœur
que
j'ai
détourné
It's
your
heart
I
stole
away
Des
blessures
que
je
ne
peux
soigner
Wounds
I
can't
heal
On
s'est
aimé
puis
détesté,
mais
We
loved
each
other
then
hated,
but
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse
It's
just
young
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haris Guertner, Daryn Bri, Malon Bri
Альбом
Orgyia
дата релиза
15-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.