Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
me
semble
sous
vide
quand
j'navigue
sous
pression
Alles
wirkt
vakuumverpackt,
wenn
ich
unter
Druck
navigiere
Le
cœur
sur
la
main,
pourtant
j'ai
des
idées
sombres
Mit
dem
Herzen
in
der
Hand,
doch
hab
ich
finstre
Gedanken
J'leurs
fais
du
sale
à
chaque
saisons
Ich
besudle
sie
in
jeder
Jahreszeit
Renouvelle
l'XP
à
chaque
chanson
Erneuere
die
Erfahrung
mit
jedem
Lied
Gros
avantage
comme
France
- Croatie
Großer
Vorteil
wie
Frankreich
- Kroatien
Rapper,
pour
moi,
s'est
devenus
facile
Rappen
wurde
für
mich
einfach
J'verse
le
sang
de
mes
ennemis
Ich
vergieße
das
Blut
meiner
Feinde
Le
pire,
c'est
que
j'm'ennuie
quand
j'les
élimine
Das
Schlimmste
ist,
ich
langweile
mich
während
ich
sie
ausschalte
Bien
trop
souvent
dans
l'attente
Viel
zu
oft
im
Wartezustand
Canon
chargé
sur
la
tempe
Geladene
Waffe
an
der
Schläfe
Avis
de
tempête
sans
préavis
Sturmwarnung
ohne
Vorankündigung
J'm'ennuie
quand
j'suis
avec
moldu,
ahh
Ich
langweile
mich
mit
Mugglern,
ahh
Je
rôde
toute
la
night
dans
paname,
à
la
recherche
de
mon
âme
Ich
streife
die
ganze
Nacht
durch
Paname
auf
der
Suche
nach
meiner
Seele
J'finis
la
ré-soi
dans
l'club
de
l'inferno
Beende
die
Wahnwelt
im
Club
des
Infernos
Le
mec
de
l'accueil
direct
me
laisse
entrer
Der
Empfangstyp
lässt
mich
direkt
rein
Nan-nan-nan-nan
Nein-nein-nein-nein
Nan-nan-nan-oh-nan,
hey
Nein-nein-nein-oh-nein,
hey
Tout
me
semble
sous
vide
quand
j'navigue
sous
pression
Alles
wirkt
vakuumverpackt,
wenn
ich
unter
Druck
navigiere
Tout
me
semble
sous
vide
quand
j'navigue
sous
pression
Alles
wirkt
vakuumverpackt,
wenn
ich
unter
Druck
navigiere
Un
tas
de
légende
dans
ma
ville
Haufen
von
Legenden
in
meiner
Stadt
On
se
rappellera
pas
de
c'qu'ils
ont
fait
Man
wird
sich
nicht
erinnern,
was
sie
taten
On
se
rappellera
de
toi
quand
t'as
fui
Man
wird
sich
an
dich
erinnern,
als
du
flohest
Ou
le
million
de
vue
que
j'aurai
fait
Oder
die
Million
Views,
die
ich
gemacht
haben
werde
Mourir
de
vieillesse
c'est
comme
mourir
d'ennuie
An
Altersschwäche
sterben
ist
wie
an
Langeweile
sterben
Donc
j'rôde
toute
la
nuit
pour
chercher
les
ennuis
Also
streife
ich
nachts
umher,
um
Ärger
zu
suchen
J'finis
ma
soirée
devant
le
club
du
Paradise
Ich
beende
meinen
Abend
vor
dem
Paradise-Club
Mais
le
mec
à
l'entrée
m'a
pas
laissé
rentrer
Aber
der
Typ
am
Eingang
ließ
mich
nicht
rein
Un
tas
de
légende
dans
ma
ville
Haufen
von
Legenden
in
meiner
Stadt
J'suis
pas
responsable
de
la
frustration
des
hommes
Ich
bin
nicht
verantwortlich
für
die
Frustration
der
Männer
J't'ai
dit
que
j't'aimais,
bah
je
t'ai
pris
pour
une
conne
Ich
sagte,
ich
liebe
dich,
nun,
ich
hielt
dich
für
dumm
Les
putes
se
cassent
le
cul
pour
aller
bosser
Nutzen
brechen
sich
den
Rücken
bei
der
Arbeit
Un
verre
de
plus
et
j'finis
dans
le
fossé
Ein
Glas
mehr
und
ich
lande
im
Graben
Ah-lala-lala
Ah-lala-lala
Ah-lala-lala
Ah-lala-lala
Nan-nan-nan-nan
Nein-nein-nein-nein
Nan-nan-nan-oh-nan
Nein-nein-nein-oh-nein
Tout
me
semble
sous
vide
quand
j'navigue
sous
pression
Alles
wirkt
vakuumverpackt,
wenn
ich
unter
Druck
navigiere
Tout
me
semble
sous
vide
quand
j'navigue
sous
pression
Alles
wirkt
vakuumverpackt
Oh
nan-nan-nan-nan-nan-nan
Wenn
ich
unter
Druck
navigiere
oh
nein-nein-nein-nein-nein-nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi Marletta, Daryn Bri, Haris Guertner, Malon Bri
Альбом
Orgyia
дата релиза
15-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.