Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′voulais
qu'on
fasse
équipe,
eh
yeah
Ich
wollte,
dass
wir
ein
Team
sind,
eh
yeah
Mais
je
n′ai
fait
que
briser
ton
petit
cœur,
ouais
Doch
ich
habe
nur
dein
kleines
Herz
gebrochen,
oh
yeah
Qu'on
finisse
nos
vie
à
deux,
oh,
oh
Dass
wir
unsere
Leben
zu
zweit
beenden,
oh,
oh
À
la
base
c'était
ça
le
deal,
ouais,
ouais
Ursprünglich
war
das
der
Deal,
yeah,
yeah
Bébé,
on
se
fait
du
sale
et
toute
la
nuit
on
ride
Baby,
wir
tun
uns
was
Schlimmes
an
und
reiten
die
ganze
Nacht
Et
toute
ta
vie
tu
bad
Und
dein
ganzes
Leben
lang
leidest
du
Toi
t′aimes
ça
et
puis
ça
recommence
Du
liebst
es
und
dann
geht
es
wieder
von
vorne
los
Et
on
se
refait
du
sale
Und
wir
tun
uns
wieder
was
Schlimmes
an
J′t'ai
fait
trop
de
mal,
ouais
Ich
hab
dir
zu
weh
getan,
yeah
J′voulais
que
tu
sois
ma
coéquipière
Ich
wollte,
dass
du
meine
Partnerin
bist
Petit
cœur
est
en
acier
Kleines
Herz
ist
aus
Stahl
J'essaie
de
ne
pas
vaciller
Ich
versuche,
nicht
zu
schwanken
Le
mal
se
dessine
Das
Böse
zeichnet
sich
ab
Je
laisse
son
cœur
me
désigner
Ich
lasse
ihr
Herz
mich
lenken
On
fait
l′amour
en
totalité
Wir
machen
Liebe
in
Vollendung
Coït
et
toute
vanité
Koitus
und
ganze
Eitelkeit
Jouir
sur
la
même
tonalité
Komme
im
gleichen
Tonfall
Nos
deux
corps
étalés
Unsere
beiden
Körper
ausgebreitet
Dansent
comme
dans
un
ballet
Tanzen
wie
in
einem
Ballett
On
se
laissait
aller
Wir
ließen
uns
gehen
La
note
sera
salée
pourtant
on
le
savait
Die
Rechnung
wird
teuer
sein,
doch
wir
wussten
es
Mais
on
s'en
bat
les
reins
Aber
es
ist
uns
scheißegal
Enfouis
au
plus
profond
de
nous,
nos
sentiments
ne
font
que
renaître
Begraben
tief
in
uns,
unsere
Gefühle
werden
nur
wiedergeboren
T′as
beau
dire
mais
j'te
connais
par
cœur
Du
sagst
viel,
doch
ich
kenne
dich
in-
und
auswendig
J'ai
mis
ton
petit
cœur
par
terre
babe,
ouais,
ouais
Ich
habe
dein
kleines
Herz
zertrampelt,
Babe,
yeah,
yeah
J′vais
finir
par
te
quitter
par
peur
Am
Ende
verlass
ich
dich
aus
Angst
Par
peur
que
tu
le
fasse
avant
Aus
Angst,
dass
du
es
zuerst
tust
Par
peur
que
tu
passes
le
pas
de
la
porte
Aus
Angst,
dass
du
durch
die
Tür
gehst
Personne
veut
reconnaître
ses
fautes
Niemand
will
seine
Fehler
zugeben
Donc
je
décompresse
avec
mes
potes
Also
chill
ich
mit
meinen
Kumpels
Ce
soir
je
ne
te
dis
pas
un
mot
Heut
sag
ich
kein
Wort
zu
dir
J′crois
que
tu
deviens
parano
Glaub,
du
wirst
langsam
paranoid
Tu
dis
que
je
ne
suis
pas
un
homme
Du
sagst,
ich
sei
kein
echter
Mann
Si
c'est
pas
moi
ce
sera
un
autre
Wenn
nicht
ich,
wird's
ein
anderer
sein
J′voulais
qu'on
fasse
équipe,
eh
yeah
Ich
wollte,
dass
wir
ein
Team
sind,
eh
yeah
Mais
je
n′ai
fait
que
briser
ton
petit
cœur,
ouais
Doch
ich
habe
nur
dein
kleines
Herz
gebrochen,
oh
yeah
Qu'on
finisse
nos
vie
à
deux,
oh,
oh
Dass
wir
unsere
Leben
zu
zweit
beenden,
oh,
oh
À
la
base
c′était
ça
le
deal,
ouais,
ouais
Ursprünglich
war
das
der
Deal,
yeah,
yeah
Bébé,
on
se
fait
du
sale
et
toute
la
nuit
on
ride
Baby,
wir
tun
uns
was
Schlimmes
an
und
reiten
die
ganze
Nacht
Et
toute
ta
vie
tu
bad
Und
dein
ganzes
Leben
lang
leidest
du
Toi
t'aimes
ça
et
puis
ça
recommence
Du
liebst
es
und
dann
geht
es
wieder
von
vorne
los
Et
on
se
refait
du
sale
Und
wir
tun
uns
wieder
was
Schlimmes
an
J't′ai
fait
trop
de
mal,
ouais
Ich
hab
dir
zu
weh
getan,
yeah
J′voulais
que
tu
sois
ma
coéquipière
Ich
wollte,
dass
du
meine
Partnerin
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bro Connexion, Daryn Bri, Haris Guertner, Malon Bri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.