3:13 - Seul - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 3:13 - Seul




Seul
Alone
J'ai souvent perdu, eh
I've often lost, eh
Bien après les douleurs ont perduré
Well after the pain endured
Mais même si je pouvais changer l'histoire
But even if I could change history
Ça deviendrait dérisoire
It would become meaningless
Si ça change la vérité
If it changes the truth
Tellement de souffrance que je n'ai plus les mots
So much suffering that I have no words left
Alors je me cache pour encaisser les maux
So I hide to absorb the pain
J'avais 15 ans la première fois que je suis mort
I was 15 the first time I died
Pour la plupart, ça ne resterait que des mots
For most, it would remain just words
Et puis merde, à quoi bon tout déballer
And then fuck it, what's the point of unpacking everything
J'vais juste leur lâcher deux-trois bails puis détaler
I'm just gonna drop them a few things and run
Les soirs on rêvait de se mutiner
In the evenings we dreamed of mutinying
Pendant que les abeilles pouvaient butiner
While the bees could forage
Et la fille que j'aime vient de se mutiler
And the girl I love just mutilated herself
Maintenant les larmes se mélangent au dilemme
Now the tears mix with the dilemma
Eh, on cavale, on cavale
Eh, we run, we run
Pour éviter que notre petit cœur se fasse rafaler
To prevent our little hearts from being shot
Plusieurs voleurs dans la vallée
Several thieves in the valley
Plusieurs années dans la valise
Several years in the suitcase
Finissent un jour par s'en aller
End up leaving one day
Eh, plus rien à perdre
Eh, nothing left to lose
Depuis qu'on a stopé l'école
Since we stopped school
On n'est plus des mômes, hein
We're not kids anymore, eh
On finit dans l'alcool
We end up in alcohol
Tous les chemins mènent au rhum
All roads lead to rum
On a grandi trop tôt, trop vite, tout seul dans la ville
We grew up too soon, too fast, all alone in the city
Très peu d'amis, d'potos, tu te rendras compte dans la vie
Very few friends, buddies, you'll realize in life
Beaucoup parlent mais combien peuvent le faire
Many talk but how many can do it
On a grandi loin de la scène, scène
We grew up far from the scene, scene
Maman peine car on est seul, seul
Mom struggles because we are alone, alone
Seul une femme soignera mes plaies, plaies
Only a woman will heal my wounds, wounds
J'ai si peur de devenir père, père
I'm so scared of becoming a father, father
On a grandi loin de la scène, scène
We grew up far from the scene, scene
Maman peine car on est seul, seul
Mom struggles because we are alone, alone
Seul une femme soignera mes plaies, plaies
Only a woman will heal my wounds, wounds
J'ai si peur de devenir père, père
I'm so scared of becoming a father, father
J'ai marché dans Paname toute la nuit
I walked in Paname all night
L'insomnie pour seule compagnie
Insomnia for only company
J'connais par cœur la loi du talion
I know the law of retaliation by heart
Un cœur est blessé par l'abandon
A heart is wounded by abandonment
Tu sais que j'te blesse quand j'te dis pas je t'aime
You know I hurt you when I don't tell you I love you
Bébé, c'est juste que j'ai peur
Baby, I'm just scared
Devant nos problèmes je fuis
I run away from our problems
J'suis bien le fils de mon père
I'm well my father's son
Et quand c'est pas le mien, c'est celui de Siam
And when it's not mine, it's Siam's
Les hommes sont-ils tous les mêmes?
Are all men the same?
Il n'y a qu'une mère pour assumer ça
There is only one mother to take on that
Et sans le vouloir c'est c'qu'elle nous montrera
And without wanting to, that's what she will show us
Le visage des gens changent quand tu fais millions d'vues
People's faces change when you make millions of views
L'argent ça tue les amitiés fragiles, eh
Money kills fragile friendships, eh
Si j'te tends la joue c'est que j't'ai tendu la main
If I hold out my cheek to you, it's because I held out my hand to you
Giffle de cow-boy pour te redresser
Cowboy slap to straighten you up
J'ai jamais traîné dans le hall tard la nuit
I never hung out in the lobby late at night
Pourtant j'connais parfaitement l'odeur du pain
Yet I know the smell of bread perfectly
Bien sûr qu'on a la haine
Of course we have hate
Vu qu'on est pré-destiné à gâcher nos vies
Since we are pre-destined to ruin our lives
Les pieds dans le vide, ouais on attend le pire, ah
Feet in the void, yeah we're waiting for the worst, ah
Le grand reuf est parti sans dire au revoir, eh
The big brother left without saying goodbye, eh
Et j'l'ai pas pleuré, crois-moi que c'était pire, eh
And I didn't cry him, believe me it was worse, eh
Bien trop de mal à te voir mort
Too much pain to see you dead
Donc j'suis pas venu à ton enterrement
So I didn't come to your funeral
J'me sens perdu sur la terre monde
I feel lost on the world earth
On a grandi loin de la scène, scène
We grew up far from the scene, scene
Maman peine car on est seul, seul
Mom struggles because we are alone, alone
Seul une femme soignera mes plaies, plaies
Only a woman will heal my wounds, wounds
J'ai si peur de devenir père, père
I'm so scared of becoming a father, father
On a grandi loin de la scène, scène
We grew up far from the scene, scene
Maman peine car on est seul, seul
Mom struggles because we are alone, alone
Seul une femme soignera mes plaies, plaies
Only a woman will heal my wounds, wounds
J'ai si peur de devenir père, père
I'm so scared of becoming a father, father





Авторы: Haris Guertner, Daryn Bri, Malon Bri, Pierre Denis

3:13 - Orgyia
Альбом
Orgyia
дата релиза
15-11-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.