Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
souvent
perdu,
eh
Я
часто
проигрывал,
эх
Bien
après
les
douleurs
ont
perduré
Долго
после,
боль
всё
ещё
терзала
Mais
même
si
je
pouvais
changer
l'histoire
Но
даже
если
бы
я
мог
изменить
историю
Ça
deviendrait
dérisoire
Это
стало
бы
бессмысленным
Si
ça
change
la
vérité
Если
бы
это
изменило
правду
Tellement
de
souffrance
que
je
n'ai
plus
les
mots
Столько
страданий,
что
у
меня
больше
нет
слов
Alors
je
me
cache
pour
encaisser
les
maux
Поэтому
я
прячусь,
чтобы
пережить
боль
J'avais
15
ans
la
première
fois
que
je
suis
mort
Мне
было
15,
когда
я
впервые
умер
Pour
la
plupart,
ça
ne
resterait
que
des
mots
Для
большинства
это
останется
лишь
словами
Et
puis
merde,
à
quoi
bon
tout
déballer
И
чёрт,
какой
смысл
всё
выкладывать
J'vais
juste
leur
lâcher
deux-trois
bails
puis
détaler
Я
просто
брошу
им
пару
фраз
и
смоюсь
Les
soirs
on
rêvait
de
se
mutiner
Вечерами
мы
мечтали
взбунтоваться
Pendant
que
les
abeilles
pouvaient
butiner
Пока
пчёлы
могли
собирать
нектар
Et
la
fille
que
j'aime
vient
de
se
mutiler
И
девушка,
которую
я
люблю,
только
что
себя
изувечила
Maintenant
les
larmes
se
mélangent
au
dilemme
Теперь
слёзы
смешиваются
с
дилеммой
Eh,
on
cavale,
on
cavale
Эй,
мы
бежим,
мы
бежим
Pour
éviter
que
notre
petit
cœur
se
fasse
rafaler
Чтобы
наше
маленькое
сердце
не
изрешетили
Plusieurs
voleurs
dans
la
vallée
Много
воров
в
долине
Plusieurs
années
dans
la
valise
Много
лет
в
чемодане
Finissent
un
jour
par
s'en
aller
Когда-нибудь
уйдут
Eh,
plus
rien
à
perdre
Эй,
терять
больше
нечего
Depuis
qu'on
a
stopé
l'école
С
тех
пор
как
мы
бросили
школу
On
n'est
plus
des
mômes,
hein
Мы
больше
не
дети,
а?
On
finit
dans
l'alcool
Мы
тонем
в
алкоголе
Tous
les
chemins
mènent
au
rhum
Все
дороги
ведут
к
рому
On
a
grandi
trop
tôt,
trop
vite,
tout
seul
dans
la
ville
Мы
выросли
слишком
рано,
слишком
быстро,
одни
в
городе
Très
peu
d'amis,
d'potos,
tu
te
rendras
compte
dans
la
vie
Очень
мало
друзей,
приятелей,
ты
поймёшь
это
в
жизни
Beaucoup
parlent
mais
combien
peuvent
le
faire
Много
говорят,
но
сколько
могут
сделать
On
a
grandi
loin
de
la
scène,
scène
Мы
выросли
вдали
от
сцены,
сцены
Maman
peine
car
on
est
seul,
seul
Мама
страдает,
потому
что
мы
одни,
одни
Seul
une
femme
soignera
mes
plaies,
plaies
Только
женщина
залечит
мои
раны,
раны
J'ai
si
peur
de
devenir
père,
père
Я
так
боюсь
стать
отцом,
отцом
On
a
grandi
loin
de
la
scène,
scène
Мы
выросли
вдали
от
сцены,
сцены
Maman
peine
car
on
est
seul,
seul
Мама
страдает,
потому
что
мы
одни,
одни
Seul
une
femme
soignera
mes
plaies,
plaies
Только
женщина
залечит
мои
раны,
раны
J'ai
si
peur
de
devenir
père,
père
Я
так
боюсь
стать
отцом,
отцом
J'ai
marché
dans
Paname
toute
la
nuit
Я
бродил
по
Парижу
всю
ночь
L'insomnie
pour
seule
compagnie
Бессонница
— моя
единственная
спутница
J'connais
par
cœur
la
loi
du
talion
Я
знаю
наизусть
закон
возмездия
Un
cœur
est
blessé
par
l'abandon
Сердце
ранено
одиночеством
Tu
sais
que
j'te
blesse
quand
j'te
dis
pas
je
t'aime
Ты
знаешь,
что
я
раню
тебя,
когда
не
говорю
"люблю"
Bébé,
c'est
juste
que
j'ai
peur
Детка,
просто
я
боюсь
Devant
nos
problèmes
je
fuis
Перед
нашими
проблемами
я
бегу
J'suis
bien
le
fils
de
mon
père
Я
точно
сын
своего
отца
Et
quand
c'est
pas
le
mien,
c'est
celui
de
Siam
А
когда
не
моего,
то
Сиама
Les
hommes
sont-ils
tous
les
mêmes?
Неужели
все
мужчины
одинаковы?
Il
n'y
a
qu'une
mère
pour
assumer
ça
Только
мать
может
с
этим
смириться
Et
sans
le
vouloir
c'est
c'qu'elle
nous
montrera
И
невольно
это
она
нам
покажет
Le
visage
des
gens
changent
quand
tu
fais
millions
d'vues
Лица
людей
меняются,
когда
у
тебя
миллионы
просмотров
L'argent
ça
tue
les
amitiés
fragiles,
eh
Деньги
убивают
хрупкую
дружбу,
эй
Si
j'te
tends
la
joue
c'est
que
j't'ai
tendu
la
main
Если
я
подставляю
тебе
щёку,
значит,
я
протянул
тебе
руку
Giffle
de
cow-boy
pour
te
redresser
Пощёчина
ковбоя,
чтобы
тебя
взбодрить
J'ai
jamais
traîné
dans
le
hall
tard
la
nuit
Я
никогда
не
слонялся
по
подъездам
допоздна
Pourtant
j'connais
parfaitement
l'odeur
du
pain
Тем
не
менее,
я
прекрасно
знаю
запах
хлеба
Bien
sûr
qu'on
a
la
haine
Конечно,
у
нас
есть
ненависть
Vu
qu'on
est
pré-destiné
à
gâcher
nos
vies
Ведь
мы
предначертаны
губить
свои
жизни
Les
pieds
dans
le
vide,
ouais
on
attend
le
pire,
ah
Ноги
в
пустоте,
да,
мы
ждём
худшего,
ах
Le
grand
reuf
est
parti
sans
dire
au
revoir,
eh
Старший
брат
ушёл,
не
попрощавшись,
эй
Et
j'l'ai
pas
pleuré,
crois-moi
que
c'était
pire,
eh
И
я
не
плакал
по
нему,
поверь,
это
было
хуже,
эй
Bien
trop
de
mal
à
te
voir
mort
Слишком
больно
видеть
тебя
мёртвым
Donc
j'suis
pas
venu
à
ton
enterrement
Поэтому
я
не
пришёл
на
твои
похороны
J'me
sens
perdu
sur
la
terre
monde
Я
чувствую
себя
потерянным
в
этом
мире
On
a
grandi
loin
de
la
scène,
scène
Мы
выросли
вдали
от
сцены,
сцены
Maman
peine
car
on
est
seul,
seul
Мама
страдает,
потому
что
мы
одни,
одни
Seul
une
femme
soignera
mes
plaies,
plaies
Только
женщина
залечит
мои
раны,
раны
J'ai
si
peur
de
devenir
père,
père
Я
так
боюсь
стать
отцом,
отцом
On
a
grandi
loin
de
la
scène,
scène
Мы
выросли
вдали
от
сцены,
сцены
Maman
peine
car
on
est
seul,
seul
Мама
страдает,
потому
что
мы
одни,
одни
Seul
une
femme
soignera
mes
plaies,
plaies
Только
женщина
залечит
мои
раны,
раны
J'ai
si
peur
de
devenir
père,
père
Я
так
боюсь
стать
отцом,
отцом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haris Guertner, Daryn Bri, Malon Bri, Pierre Denis
Альбом
Orgyia
дата релиза
15-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.