Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night Swims (poem)
Nächtliches Schwimmen (Gedicht)
I
went
to
the
beach
recently
Ich
war
kürzlich
am
Strand
But
by
the
beach,
I
mean
the
bay
Aber
mit
Strand
meine
ich
die
Bucht
By
recent,
I
mean
July
Mit
kürzlich
meine
ich
Juli
I
walk
there,
shed
everything
I
don't
need
Ich
gehe
dorthin,
lege
alles
ab,
was
ich
nicht
brauche
Stepping
into
the
water,
into
expanse
of
thoughtlessness
Trete
ins
Wasser,
in
die
Weite
der
Gedankenlosigkeit
Where
no
single
thing
operates
me
Wo
mich
nichts
Bestimmtes
antreibt
The
water
is
getting
deeper
Das
Wasser
wird
tiefer
And
I
feel
the
sand
beneath
my
toes
turn
to
mud
Und
ich
spüre,
wie
der
Sand
unter
meinen
Zehen
zu
Schlamm
wird
And
I
walk
until
I
can't
touch
anymore
Und
ich
gehe,
bis
ich
nicht
mehr
stehen
kann
I'm
seeking
something,
but
settling
for
nothing
Ich
suche
etwas,
begnüge
mich
aber
mit
nichts
Except
to
float
Außer
zu
treiben
Night
swims
Nächtliches
Schwimmen
A
darker
summer
night,
just
a
silver
spoon
of
moon
Eine
dunklere
Sommernacht,
nur
ein
silberner
Löffel
Mond
Cradling
navy
blue
night
sky
Wiegt
den
nachtblauen
Himmel
I
think
of
God,
and
I
think
of
my
ex
Ich
denke
an
Gott,
und
ich
denke
an
meine
Ex
And
the
two
of
them
rally
back
and
forth
for
a
while
Und
die
beiden
kämpfen
eine
Weile
hin
und
her
Night
swims
Nächtliches
Schwimmen
A
blanket
of
top
waters,
patterned
with
pure
reflections
Eine
Decke
aus
Oberflächenwasser,
gemustert
mit
reinen
Reflexionen
And
in
the
distance
Und
in
der
Ferne
The
muffled
symphony
of
persons
worrying
is
somehow
comforting
Die
gedämpfte
Symphonie
sich
sorgender
Menschen
ist
irgendwie
beruhigend
To
know
it's
not
only
me
Zu
wissen,
dass
ich
nicht
der
Einzige
bin
So
I
slip
beneath
the
surface
Also
tauche
ich
unter
die
Oberfläche
I
leave
the
sand,
and
I
feel
the
current
take
me
Ich
verlasse
den
Sand
und
spüre,
wie
die
Strömung
mich
erfasst
A
distant
pulsing
beat,
chatter
melts
into
a
mumble
Ein
ferner
pulsierender
Beat,
Geplapper
verschmilzt
zu
einem
Murmeln
For
a
moment
it's
simple,
for
a
moment
Für
einen
Moment
ist
es
einfach,
für
einen
Moment
I
swear
I
can
feel
the
world
spinning
Ich
schwöre,
ich
kann
die
Welt
sich
drehen
fühlen
A
night
swim's
what
I
needed
Ein
nächtliches
Schwimmen
ist
das,
was
ich
brauchte
Sometimes
the
only
way
to
stop
thinking,
but
under
the
horizon
Manchmal
ist
der
einzige
Weg,
nicht
mehr
zu
denken,
unter
dem
Horizont
That's
when
I
really
start
breathing
Dann
fange
ich
wirklich
an
zu
atmen
By
breathing,
I
mean
feeling
everything
and
nothing
simultaneously
Mit
Atmen
meine
ich,
alles
und
nichts
gleichzeitig
zu
fühlen
By
simultaneous,
I
mean
miscellaneous
Mit
gleichzeitig
meine
ich
verschiedenartig
The
vast
variety
of
unknown
swimming
to
expand
the
radius
Die
unendliche
Vielfalt
des
Unbekannten,
das
schwimmt,
um
den
Radius
zu
erweitern
Swimming
in
the
craziness,
but
not
becoming
it
Im
Wahnsinn
schwimmen,
aber
nicht
zu
ihm
werden
I'm
taking
night
swims
away
from
the
lights
Ich
nehme
nächtliche
Schwimmzüge
weg
von
den
Lichtern
Because
simple
is
nice
Weil
einfach
schön
ist
And
it's
changing
my
mind
Und
es
verändert
meine
Denkweise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brett Kramer, J. Tyler Johnson, Joshua William Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.