32VERT - Golden Gate - перевод текста песни на немецкий

Golden Gate - 32VERTперевод на немецкий




Golden Gate
Goldenes Tor
Uh uh uh, uhuhuh uh uhuh uh
Uh uh uh, uhuhuh uh uhuh uh
Uh, yuh, ay, uh
Uh, yuh, ay, uh
I been hearing bout friends, where they at though
Ich habe von Freunden gehört, wo sind sie denn?
I been feelin' like leaving, goin' ghost mode
Ich fühle mich, als würde ich gehen, in den Geistermodus.
But that's irrational
Aber das ist irrational.
I shouldn't be alone
Ich sollte nicht allein sein.
'Cause I
Weil ich
I deserve this
Ich verdiene das.
I know I have a purpose
Ich weiß, ich habe eine Bestimmung.
I been workin'
Ich habe gearbeitet.
Tryna show my worth, oh
Versuche, meinen Wert zu zeigen, oh.
Same person
Dieselbe Person.
But different on the surface, no
Aber anders an der Oberfläche, nein.
Wait reverse it
Warte, dreh es um.
Shit, uh, ay
Mist, äh, ay.
But imma be ok
Aber mir wird's gut gehen.
Might stay up late today
Bleibe heute vielleicht lange auf.
Workin' on this so- oh oh ong
Arbeite daran, so- oh oh lange.
Ay, imma pave the way
Ay, ich werde den Weg ebnen.
Future like a golden gate
Zukunft wie ein goldenes Tor.
Make it on my oh oh oh own
Schaffe es auf meine ei- oh oh eigene Art.
I been changin' my ways
Ich habe meine Wege geändert.
Life is sendin' me waves
Das Leben schickt mir Wellen.
Too many spots to replace, oh oh oh oh
Zu viele Stellen zum Ersetzen, oh oh oh oh.
Fall apart in my face
Fällt mir ins Gesicht.
Everything has changed
Alles hat sich verändert.
Splittin' ways with the gang, oh oh oh oh
Trenne mich von der Gang, oh oh oh oh.
Uh, I'm a self made prodigy
Äh, ich bin ein selbstgemachtes Wunderkind.
Get on the ground, you outta be
Geh auf den Boden, du solltest dich
Bowing to the sight you see
vor dem Anblick verbeugen, den du siehst.
Uh, never met nobody over me
Äh, habe noch nie jemanden über mir getroffen.
Below me where they spose to be
Unter mir, wo sie sein sollten.
There's no one even close to me I
Es gibt niemanden, der mir auch nur nahe kommt, ich
I, I kinda hate it
Ich, ich hasse es irgendwie.
Tryna make sense of the mess
Versuche, einen Sinn aus dem Chaos zu machen.
Who's under and overrated
Wer unter- und wer überbewertet ist.
I, I despise it
Ich, ich verachte es.
Finally got hope, for some change
Habe endlich Hoffnung, auf eine Veränderung.
In the life I live (life I live)
In dem Leben, das ich lebe (Leben, das ich lebe).
Oh, it's for the better
Oh, es ist zum Besseren.
Life moves fast, switchin' lanes, with a letter, oh
Das Leben geht schnell, wechsle die Spur, mit einem Brief, oh.
It's for the better
Es ist zum Besseren.
I been feeling dead, but I coulda been deader, oh
Ich habe mich tot gefühlt, aber ich hätte toter sein können, oh.
I deserve this
Ich verdiene das.
I know I have a purpose
Ich weiß, ich habe eine Bestimmung.
I been workin'
Ich habe gearbeitet.
Tryna show my worth, oh
Versuche meinen Wert zu zeigen, oh.
Same person
Dieselbe Person.
But different on the surface, no
Aber anders an der Oberfläche, nein.
Wait reverse it
Warte, dreh es um.
Shit, uh, ay
Mist, äh, ay.
But imma be ok
Aber mir wird's gut gehen.
Might stay up late today
Bleibe heute vielleicht lange auf.
Workin' on this so- oh oh ong
Arbeite daran, so- oh oh lange.
Ay, imma pave the way
Ay, ich werde den Weg ebnen.
Future like a golden gate
Zukunft wie ein goldenes Tor.
Make it on my oh oh oh own
Schaffe es auf meine ei- oh oh eigene Art.
I been changin' my ways
Ich habe meine Wege geändert.
Life is sendin' me waves
Das Leben schickt mir Wellen.
Too many spots to replace, oh oh oh oh
Zu viele Stellen zum Ersetzen, oh oh oh oh.
Fall apart in my face
Fällt mir ins Gesicht.
Everything has changed
Alles hat sich verändert.
Splittin' ways with the gang, oh oh oh oh
Trenne mich von der Gang, oh oh oh oh.
Habits, I break them
Gewohnheiten, ich breche sie.
I had to, go change em
Ich musste sie ändern, meine Süße.
Had choices, I made em
Hatte Entscheidungen, ich habe sie getroffen.
Step back and look at my creation
Tritt zurück und sieh dir meine Schöpfung an.
Yeah I'm proud of it
Ja, ich bin stolz darauf.
Leave some people in the places
Lasse einige Leute an den Orten zurück.
That I found em in
An denen ich sie gefunden habe.
Man I really hate to say it
Mann, ich sage es wirklich ungern.
But I'm not your friend
Aber ich bin nicht dein Freund.
I see right through, all the fake shit
Ich sehe direkt durch, durch all den falschen Mist.
It'll never end
Es wird nie enden.
Man I really hate the way it is
Mann, ich hasse es wirklich, wie es ist.
Sit at home, all alone,
Sitze zu Hause, ganz allein.
I should get paid for this
Ich sollte dafür bezahlt werden.
But I'm paperless, man
Aber ich bin papierlos, Mann.
(But I'm paperless)
(Aber ich bin papierlos)
I been hearing bout friends, where they at though
Ich habe von Freunden gehört, wo sind sie denn?
I been feelin' like leaving, goin' ghost mode
Ich fühle mich, als würde ich gehen, in den Geistermodus.
But that's irrational
Aber das ist irrational.
I shouldn't be alone
Ich sollte nicht allein sein.
'Cause I
Weil ich
I deserve this
Ich verdiene das.
I know I have a purpose
Ich weiß, ich habe eine Bestimmung.
I been workin
Ich habe gearbeitet.
Tryna show my worth, oh
Versuche meinen Wert zu zeigen, oh.
Different person
Andere Person.
Even if I look the same on the surface
Auch wenn ich an der Oberfläche gleich aussehe.
(This the golden gate I'm seein' here)
(Das ist das goldene Tor, das ich hier sehe.)
(I'm goin' through it man!)
(Ich mache es durch, Mann!)
Uh, but imma be ok
Äh, aber mir wird's gut gehen.
I stayed up late today
Ich bin heute lange aufgeblieben.
Workin' on this so- oh oh ong
Arbeite daran, so- oh oh lange.
Ay, I been paving ways
Ay, ich habe Wege geebnet.
I think I see the golden gate
Ich glaube, ich sehe das goldene Tor.
Still feelin' alone oh oh one
Fühle mich immer noch allein, oh oh oh.
Forcin' change in my ways
Erzwinge Veränderungen in meinen Wegen.
I been drownin' in waves
Ich bin in Wellen ertrunken.
Too many spots to replace oh oh oh oh
Zu viele Stellen zum Ersetzen, oh oh oh oh.
Fall apart in my face
Fällt mir ins Gesicht.
Everything has changed
Alles hat sich verändert.
Splittin' ways with the gang oh oh oh oh
Trenne mich von der Gang, oh oh oh oh.
(Haha, I ain't go no friends)
(Haha, ich habe keine Freunde.)
Uh uhuh uh uh (let's go)
Uh uhuh uh uh (los geht's)
Uh
Uh
Uh uhuh uh
Uh uhuh uh
Uh uh uh
Uh uh uh
(32, what it do, ya)
(32, was geht ab, ja)
I'm not done yet guys, the fire's still burning
Ich bin noch nicht fertig, Leute, das Feuer brennt noch.
I'll drop a deluxe soon, probably, maybe
Ich werde bald eine Deluxe-Version herausbringen, wahrscheinlich, vielleicht.
Haha, I don't know, we'll see
Haha, ich weiß nicht, wir werden sehen.
If you guys go crazy enough
Wenn ihr verrückt genug werdet.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.