Tu sueño en mi sueño y me alientas a saltar y aunque no quiera es más difícil no escuchar, tu voz.
Dein Traum in meinem Traum und du ermutigst mich zu springen, und obwohl ich nicht will, ist es schwerer, deine Stimme nicht zu hören.
Ya no hay nada más que tú.
Es gibt nichts mehr außer dir.
La dueña de mi alma controlas a este corazón en tu sueño es donde vivo yo.
Die Herrin meiner Seele, du kontrollierst dieses Herz, in deinem Traum ist, wo ich lebe.
Llévame en tu noche y no dejes que salga el sol detén el tiempo por favor.
Nimm mich mit in deine Nacht und lass die Sonne nicht aufgehen, halte die Zeit an, bitte.
Te vienes y vas y los arboles me guían hacia tus brazos ya se a donde vas, no tengo que mirar el arcoiris de tus pasos ya no hay nada más que tú.
Du kommst und gehst, und die Bäume führen mich zu deinen Armen, ich weiß schon, wohin du gehst, ich muss den Regenbogen deiner Schritte nicht sehen, es gibt nichts mehr außer dir.
La dueña de mi alma controlas a este corazón en tu sueño es donde vivo yo.
Die Herrin meiner Seele, du kontrollierst dieses Herz, in deinem Traum ist, wo ich lebe.
Llévame en tu noche y no dejes que salga el sol detén el tiempo por favor.
Nimm mich mit in deine Nacht und lass die Sonne nicht aufgehen, halte die Zeit an, bitte.
La dueña de mi alma controlas a este corazón en tu sueño es donde vivo yo.
Die Herrin meiner Seele, du kontrollierst dieses Herz, in deinem Traum ist, wo ich lebe.
Llévame en tu noche y no dejes que salga el sol detén el tiempo por favor.
Nimm mich mit in deine Nacht und lass die Sonne nicht aufgehen, halte die Zeit an, bitte.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.