Sasha Baron Cohen feat. Helena Bonham Carter, Hugh Jackman, Samantha Barks, Russell Crowe & Les Misérables Cast - The Robbery - перевод текста песни на немецкий




The Robbery
Der Überfall
Eponine
Eponine
Everyone here
Alle hierher
You know your place
Ihr kennt euren Platz
Brujon, Babet, Claquesous
Brujon, Babet, Claquesous
You, Montparnasse
Du, Montparnasse
Watch for the law with Eponine
Achte auf die Polizei mit Eponine
Take care
Pass auf
You turn on the tears
Du setzt die Tränen ein
No mistakes, my dears
Keine Fehler, meine Lieben
Please Monsieur
Bitte Monsieur
Come this way
Kommen Sie hier entlang
Here's a child that ain't eaten today
Hier ist ein Kind, das heute noch nichts gegessen hat
Save a life
Retten Sie ein Leben
Spare a sou
Spenden Sie einen Sou
God rewards all the good that you do
Gott belohnt all das Gute, das Sie tun
Wait a bit
Warte mal
Know that face
Ich kenne das Gesicht
Ain't the world a remarkable place
Ist die Welt nicht ein bemerkenswerter Ort
Men like me
Männer wie ich
Don't forget
Vergessen nicht
You're the bastard that borrowed Collette
Du bist der Mistkerl, der Collette geliehen hat
Cosette
Cosette
Whatever
Was auch immer
What is this?
Was ist das?
Are you mad?
Bist du verrückt?
No monsieur you don't know what you say
Nein, Monsieur, Sie wissen nicht, was Sie sagen
You know me, I know you
Sie kennen mich, ich kenne Sie
And you'll pay what we're due
Und Sie werden bezahlen, was wir fordern
And you better dig deep
Und Sie sollten besser tief graben
'Cos she doesn't come cheap
Denn sie ist nicht billig
Brujon
Brujon
It's the police, disappear
Es ist die Polizei, verschwinde
Run for it
Lauf
It's Javert
Es ist Javert
Another brawl in the square
Schon wieder eine Schlägerei auf dem Platz
Another stink in the air
Schon wieder Gestank in der Luft
Was there a witness to this?
Gab es einen Zeugen dafür?
Well let him speak to Javert
Nun, dann soll er mit Javert sprechen
Monsieur these streets are not safe
Monsieur, diese Straßen sind nicht sicher
But let these foul men beware
Aber diese üblen Männer sollen sich hüten
We'll see that justice is done
Wir werden dafür sorgen, dass der Gerechtigkeit Genüge getan wird
Look upon this fine collection
Sehen Sie sich diese erlesene Sammlung an
Crawled from underneath a stone
Unter einem Stein hervorgekrochen
This swarm of worms and maggots
Dieser Schwarm von Würmern und Maden
Could have picked you to the bone
Hätte dich bis auf die Knochen abnagen können
I know this man over here
Ich kenne diesen Mann hier drüben
I know his name and his trade
Ich kenne seinen Namen und sein Gewerbe
And on your witness Monsieur
Und auf Ihr Zeugnis hin, Monsieur
I'll see him suitably paid
Werde ich dafür sorgen, dass er angemessen bezahlt wird
But where's the gentleman gone?
Aber wo ist der Herr geblieben?
And why on earth would he run?
Und warum in aller Welt sollte er weglaufen?
You will have a job to find him
Du wirst Mühe haben, ihn zu finden
He's not all he seems to be
Er ist nicht der, der er zu sein scheint
And that girl who trails behind him
Und das Mädchen, das ihm folgt, Liebling,
Is the child stole from me
Ist das Kind, das mir gestohlen wurde
And me
Und mir
Yeah both of us
Ja, uns beiden
Could it be he's that old jail bird
Könnte es sein, dass er dieser alte Sträfling ist
That the tide now washes in?
Der jetzt von der Flut hereingespült wird?
Heard my name and started running?
Hat meinen Namen gehört und ist weggelaufen?
All the omens point to him
Alle Vorzeichen deuten auf ihn hin
In the absence of a victim
In Abwesenheit eines Opfers
Dear Inspector, may I go?
Lieber Inspektor, darf ich gehen?
And remember
Und denken Sie daran
When you've nicked him
Wenn Sie ihn geschnappt haben
It was me what told you so
Ich war es, der es Ihnen gesagt hat
Let the old man keep on running
Lass den alten Mann weiterlaufen
I will run him off his feet
Ich werde ihn um seine Füße bringen
Everyone about your business
Jeder kümmert sich um seine Angelegenheiten
Clear this garbage off the street
Räumt diesen Müll von der Straße





Авторы: Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean-marc Natel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.