Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In My Life
In meinem Leben
This
feeling
that
my
life's
begun
at
last
Dieses
Gefühl,
dass
mein
Leben
endlich
begonnen
hat
This
change
Diese
Veränderung
Can
people
really
fall
in
love
so
fast?
Können
sich
Menschen
wirklich
so
schnell
verlieben?
What's
the
matter
with
you
Cosette?
Was
ist
los
mit
dir,
Cosette?
Have
you
been
to
much
on
your
own?
Warst
du
zu
viel
allein?
So
many
things
unclear
So
viele
Dinge
unklar
So
many
things
unknown
So
viele
Dinge
unbekannt
In
my
life
In
meinem
Leben
There
are
so
many
questions
and
answers
Gibt
es
so
viele
Fragen
und
Antworten
That
somehow
seem
wrong
Die
irgendwie
falsch
erscheinen
In
my
life
In
meinem
Leben
There
are
times
when
I
catch
in
the
silence
Gibt
es
Zeiten,
in
denen
ich
in
der
Stille
The
sigh
of
a
faraway
song
Den
Seufzer
eines
fernen
Liedes
vernehme
And
it
sings
Und
es
singt
Of
a
world
that
I
long
to
see
Von
einer
Welt,
die
ich
so
sehr
sehen
möchte
Out
of
reach
Außer
Reichweite
Just
a
whisper
away
waiting
for
me
Nur
einen
Flüstern
entfernt,
wartet
es
auf
mich
Does
he
know
I'm
alive?
Weiß
er,
dass
ich
lebe?
Do
I
know
if
he's
real?
Weiß
ich,
ob
er
real
ist?
Does
he
see
what
I
see?
Sieht
er,
was
ich
sehe?
Does
he
feel
what
I
feel?
Fühlt
er,
was
ich
fühle?
In
my
life
In
meinem
Leben
I'm
no
longer
alone
Bin
ich
nicht
mehr
allein
Now
the
love
in
my
life
is
so
near
Jetzt
ist
die
Liebe
meines
Lebens
so
nah
Find
me
now
Finde
mich
jetzt
Find
me
here
Finde
mich
hier
Dear
Cosette
Liebe
Cosette
You're
such
a...
a
lonely
child
Du
bist
so
ein...
einsames
Kind
How
pensieve,
how
sad
you
seem
to
me
Wie
nachdenklich,
wie
traurig
du
mir
erscheinst
Were
it
within
my
power
Wenn
es
in
meiner
Macht
läge
I'd
fill
each
passing
hour
Ich
würde
jede
vergehende
Stunde
füllen
How
quiet
it
must
be
Wie
still
muss
es
sein
I
can
see
Ich
kann
es
sehen
With
only
me
for
company
Mit
nur
mir
als
Gesellschaft
There's
so
little
I
know
that
I'm
longing
to
know
Es
gibt
so
wenig,
das
ich
weiß,
das
ich
so
gerne
wissen
möchte
Of
the
man
that
you
were
in
a
time
long
ago
Von
dem
Mann,
der
du
warst,
in
einer
längst
vergangenen
Zeit
Please
Cosette
Bitte
Cosette
There's
so
little
you
say
of
the
life
you
have
known
Es
gibt
so
wenig,
was
du
sagst,
von
dem
Leben,
das
du
gekannt
hast
Why
you
keep
to
yourself
Warum
du
dich
zurückziehst
Why
we're
always
alone
Warum
wir
immer
allein
sind
So
dark,
so
dark
and
deep,
So
dunkel,
so
dunkel
und
tief,
The
secrets
that
you
keep
Die
Geheimnisse,
die
du
bewahrst
In
my
life-
In
meinem
Leben-
Please
forgive
what
I
say
Bitte
vergib,
was
ich
sage
You
are
loving
and
gentle
and
good.
Du
bist
liebevoll
und
sanft
und
gut.
In
your
eyes
I
am
still
like
the
child
In
deinen
Augen
bin
ich
immer
noch
wie
das
Kind
Who's
lost
in
a
wood
Das
sich
in
einem
Wald
verirrt
hat
No
more
words
Keine
Worte
mehr
No
more
words
it's
a
time
that
is
dead
Keine
Worte
mehr,
es
ist
eine
Zeit,
die
tot
ist
There
are
words
Es
gibt
Worte
That
are
better
unheard
Die
besser
ungehört
bleiben
Better
unsaid
Besser
ungesagt
In
my
life
In
meinem
Leben
I'm
no
longer
a
child
Bin
ich
kein
Kind
mehr
And
I
yearn
for
the
truth
that
you
know,
Und
ich
sehne
mich
nach
der
Wahrheit,
die
du
kennst,
Of
the
years,
Von
den
Jahren,
You
will
learn
Du
wirst
lernen
Truth
is
given
by
God
to
us
all
in
our
time
Die
Wahrheit
wird
uns
allen
von
Gott
gegeben,
zu
unserer
Zeit
In
our
turn
Wenn
wir
an
der
Reihe
sind
In
my
life
In
meinem
Leben
She
has
burst
like
the
music
of
angels,
Ist
sie
aufgegangen
wie
die
Musik
der
Engel,
The
light
of
the
sun
Das
Licht
der
Sonne
And
my
life,
Und
mein
Leben,
Seems
to
stop
as
if
something
is
over
Scheint
stillzustehen,
als
ob
etwas
vorbei
wäre
And
something
has
scarely
begun
Und
etwas
kaum
begonnen
hat
You're
the
friend
who
has
brought
me
here.
Du
bist
die
Freundin,
die
mich
hierher
gebracht
hat.
I'm
at
one
with
the
gods
Ich
bin
eins
mit
den
Göttern
And
heaven
is
near
Und
der
Himmel
ist
nah
And
I
soar
through
a
world
that
is
new
Und
ich
schwebe
durch
eine
Welt,
die
neu
ist
That
is
free
Die
frei
ist
Every
word
that
he
says
is
a
dagger
in
me.
Jedes
Wort,
das
er
sagt,
ist
ein
Dolch
in
mir.
In
my
life
In
meinem
Leben
There's
been
no
one
like
him
anywhere,
Gab
es
niemanden
wie
ihn,
irgendwo,
Anywhere,
where
he
is
Irgendwo,
wo
er
ist
If
he
asked...
Wenn
er
fragen
würde...
In
my
life
In
meinem
Leben
There
is
someone
who
touches
my
life
Gibt
es
jemanden,
der
mein
Leben
berührt
Waiting
near
Wartet
in
der
Nähe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean-marc Natel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.