Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bansuriya Ab Yehi Pukare
Флейта теперь зовёт только так
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
(Любимый,
любимый,
любимый)
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
(Любимый,
любимый,
любимый)
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
(Любимый,
любимый,
любимый)
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
(Любимый,
любимый,
любимый)
बाँसुरिया
अब
ये
ही
पुकारे
Флейта
теперь
зовёт
только
так
आ
बलमा
नदिया
के
किनारे
Приди,
любимый,
к
речному
брегу
बाँसुरिया
अब
ये
ही
पुकारे
Флейта
теперь
зовёт
только
так
आ
बलमा
नदिया
के
किनारे
Приди,
любимый,
к
речному
брегу
तेरी
आँखों
से
निंदिया
चुराऊँगा
Я
украду
сон
с
твоих
глаз
तेरे
होंठों
से
लाली
उड़ाऊँगा
Я
унесу
румянец
с
твоих
губ
बाँसुरिया
अब
ये
ही
पुकारे
Флейта
теперь
зовёт
только
так
आ
बलमा
नदिया
के
किनारे
Приди,
любимый,
к
речному
брегу
तुझे
साँसों
में
अपनी
बसाऊँगी
Я
поселю
тебя
в
своём
дыхании
तुझे
अपनी
नज़र
में
छुपाऊँगी
Я
спрячу
тебя
в
своих
взглядах
बाँसुरिया
अब
ये
ही
पुकारे
Флейта
теперь
зовёт
только
так
आ
बलमा
नदिया
के
किनारे
Приди,
любимый,
к
речному
брегу
आँखें
बिछाए
बैठी
थी
दिलबर
की
चाह
में
Я
ждала,
устремив
взгляд,
в
ожидании
любимого
कब
से
खड़ी
थी
मैं
यहाँ
चाहत
की
राह
में
Стояла
здесь
долго
на
пути
любви
तूने
जो
दी
सदा
तो
मैं
तेरे
पास
आ
गया
Ты
позвал
— и
я
пришла
к
тебе
दुनिया
भुला
के
मैं,
सनम,
तुझमें
समा
गया
Забыв
мир,
я
растворилась
в
тебе,
мой
возлюбленный
दीवानी
हो
गई
थी
मैं
तेरे
प्यार
में
Я
сходила
с
ума
от
твоей
любви
बेचैन
हो
रही
थी
मैं
तेरे
इंतज़ार
में
Я
томилась
в
ожидании
тебя
तेरे
इंतज़ार
में,
तेरे
इंतज़ार
में
В
ожидании
тебя,
в
ожидании
тебя
बाँसुरिया
अब
ये
ही
पुकारे
Флейта
теперь
зовёт
только
так
आ
बलमा
नदिया
के
किनारे
Приди,
любимый,
к
речному
брегу
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
(Любимый,
любимый,
любимый)
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
(Любимый,
любимый,
любимый)
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
(Любимый,
любимый,
любимый)
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
(Любимый,
любимый,
любимый)
आजा
क़रीब
आ
मेरे,
तुझको
क़रार
दूँ
Подойди
ближе,
я
дам
тебе
покой
बाँहों
में
तेरी
प्यार
के
लम्हें
गुज़ार
दूँ
В
своих
объятиях
проведу
с
тобой
мгновения
любви
है
आरज़ू
यही
मेरी
तेरे
सामने
रहूँ
Я
мечтаю
лишь
быть
перед
тобой
कहनी
है
जितनी
बात,
मैं
तुझसे
वो
सब
कहूँ
Рассказать
всё,
что
хочу
сказать
मेरे
साथ
है
तू
साथिया
हर
इक
हाल
में
Ты
со
мной
во
всём,
мой
спутник
खोया
रहूँ
हमेशा
मैं
तेरे
ख़्याल
में
Я
всегда
теряюсь
в
мыслях
о
тебе
तेरे
ख़्याल
में,
तेरे
ख़्याल
में
В
мыслях
о
тебе,
в
мыслях
о
тебе
बाँसुरिया
अब
ये
ही
पुकारे
Флейта
теперь
зовёт
только
так
आ
बलमा
नदिया
के
किनारे
Приди,
любимый,
к
речному
брегу
तेरी
आँखों
से
निंदिया
चुराऊँगा
Я
украду
сон
с
твоих
глаз
तेरे
होंठों
से
लाली
उड़ाऊँगा
Я
унесу
румянец
с
твоих
губ
तुझे
साँसों
में
अपनी
बसाऊँगी
Я
поселю
тебя
в
своём
дыхании
तुझे
अपनी
नज़र
में
छुपाऊँगी
Я
спрячу
тебя
в
своих
взглядах
बाँसुरिया
अब
ये
ही
पुकारे
Флейта
теперь
зовёт
только
так
आ
बलमा
नदिया
के
किनारे
Приди,
любимый,
к
речному
брегу
बाँसुरिया
अब
ये
ही
पुकारे
Флейта
теперь
зовёт
только
так
आ
बलमा
नदिया
के
किनारे
Приди,
любимый,
к
речному
брегу
बाँसुरिया
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
अब
ये
ही
पुकारे
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
Флейта
(любимый,
любимый,
любимый)
теперь
зовёт
только
так
(любимый,
любимый,
любимый)
आ
बलमा
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
नदिया
के
किनारे
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
Приди,
любимый
(любимый,
любимый,
любимый),
к
речному
брегу
(любимый,
любимый,
любимый)
बाँसुरिया
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
अब
ये
ही
पुकारे
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
Флейта
(любимый,
любимый,
любимый)
теперь
зовёт
только
так
(любимый,
любимый,
любимый)
आ
बलमा
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
नदिया
के
किनारे
(बलमा,
बलमा,
बलमा)
Приди,
любимый
(любимый,
любимый,
любимый),
к
речному
брегу
(любимый,
любимый,
любимый)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saifi Nadeem, Rathod Shravan, Pandy Sameer (t)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.