Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tosca, Act II: "Vissi d'arte"
Tosca, Akt II: "Vissi d'arte"
Vissi
d'arte,
vissi
d'amore,
Ich
lebte
für
die
Kunst,
ich
lebte
für
die
Liebe,
Non
feci
mai
male
ad
anima
viva!
nie
tat
ich
einer
lebenden
Seele
etwas
zuleide!
Con
man
furtiva
Mit
verstohlener
Hand
Quante
miserie
conobbi
aiutai.
half
ich,
so
viel
Elend
ich
auch
sah.
Sempre
con
fè
sincera
Immer
mit
aufrichtigem
Glauben
La
mia
preghiera
stieg
mein
Gebet
Ai
santi
tabernacoli
salì.
zu
den
heiligen
Tabernakeln
empor.
Sempre
con
fè
sincera
Immer
mit
aufrichtigem
Glauben
Diedi
fiori
agli
altar.
gab
ich
Blumen
für
die
Altäre.
Nell'ora
del
dolore
In
der
Stunde
des
Schmerzes,
Perché,
perché,
Signore,
warum,
warum,
mein
Herr,
Perché
me
ne
rimuneri
così?
warum
belohnst
du
mich
so?
Diedi
gioielli
della
Madonna
al
manto,
Ich
gab
Juwelen
für
den
Mantel
der
Madonna,
E
diedi
il
canto
agli
astri,
al
ciel,
und
ich
gab
den
Sternen,
dem
Himmel
meinen
Gesang,
Che
ne
ridean
più
belli.
die
dadurch
noch
schöner
erstrahlten.
Nell'ora
del
dolore,
In
der
Stunde
des
Schmerzes,
Perché,
perché,
Signore,
warum,
warum,
mein
Herr,
Ah,
perché
me
ne
rimuneri
così?
ach,
warum
belohnst
du
mich
so?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giacomo Puccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.