Текст и перевод песни Nas feat. Dave East, Lin-Manuel Miranda & Aloe Blacc - Wrote My Way Out
Wrote My Way Out
Проложил Себе Путь
I
wrote
my
way
out
Я
проложил
себе
путь,
When
the
world
turned
its
back
on
me
Когда
мир
отвернулся
от
меня.
I
was
up
against
the
wall
Я
был
прижат
к
стене,
I
had
no
foundation
У
меня
не
было
опоры.
No
friends
and
no
family
to
catch
my
fall
Ни
друзей,
ни
семьи,
чтобы
смягчить
мое
падение,
Running
on
empty,
with
nothing
left
in
me
but
doubt
Бежал
на
пустом
месте,
не
осталось
ничего,
кроме
сомнений.
I
picked
up
a
pen
Я
взял
ручку
And
wrote
my
way
out
(I
wrote
my
way
out)
И
проложил
себе
путь
(Я
проложил
себе
путь).
I
picked
up
the
pen
like
Hamilton
Я
взял
ручку,
как
Гамильтон,
Street
analyst,
now
I
write
words
that
try
to
channel
'em
Уличный
аналитик,
теперь
я
пишу
слова,
пытаясь
направить
их.
No
political
power,
just
lyrical
power
Никакой
политической
силы,
только
лирическая
мощь,
Sittin'
on
a
crate
on
a
corner,
sippin'
for
hours
Сижу
на
ящике
на
углу,
потягиваю
часами,
Schemin'
on
a
come
up,
from
evening'to
sun
up
Схемы
на
подъеме,
с
вечера
до
рассвета.
My
man
awaitin'
trial,
misdemeanors
we
younger
Мой
человек
ждет
суда,
проступки,
мы
были
моложе.
Courtroom
prejudice,
insufficient
evidence
Судебные
предрассудки,
недостаточно
улик,
Jailhouse
lawyers,
these
images
still
relevant
Тюремные
адвокаты,
эти
образы
все
еще
актуальны.
Flickerin'
lights
inside
my
project
hall
Мерцающие
огни
в
моем
подъезде,
Sickenin',
the
mice
crawl
all
night
long
Отвратительно,
мыши
ползают
всю
ночь
напролет,
And
'87
Reaganism,
many
pages
I've
written
on
И
рейганизм
87-го,
сколько
страниц
я
исписал,
Writin'
songs
about
rights
and
wrongs
and
bails
bonds
Пишу
песни
о
правах
и
несправедливостях,
о
залогах.
Master
bedroom,
bigger
than
the
crib
that
I
was
raised
at
Спальня
больше,
чем
детская
кроватка,
в
которой
я
вырос.
I'm
the
architect
like
I
wrote
the
code
to
Waze
app
Я
архитектор,
как
будто
я
написал
код
для
Waze.
I'm
driven,
black
Elohim
from
the
streets
of
Queens
Я
целеустремленный,
черный
Элохим
с
улиц
Квинса,
The
definition
of
what
It
Was
Written
means
Определение
того,
что
значит
"It
Was
Written",
понимаешь?
Know
what
I
mean?
Понимаешь,
о
чем
я?
I
wrote
my
way
out
Я
проложил
себе
путь,
When
the
world
turned
its
back
on
me
Когда
мир
отвернулся
от
меня.
I
was
up
against
the
wall
Я
был
прижат
к
стене,
I
had
no
foundation
У
меня
не
было
опоры.
No
friends
and
no
family
to
catch
my
fall
Ни
друзей,
ни
семьи,
чтобы
смягчить
мое
падение,
Running
on
empty,
there
was
nothing
left
in
me
but
doubt
Бежал
на
пустом
месте,
не
осталось
ничего,
кроме
сомнений.
I
picked
up
a
pen
Я
взял
ручку
And
I
wrote
my
way
out
(I
wrote
my
way
out)
И
проложил
себе
путь
(Я
проложил
себе
путь).
I
really
wrote
my
way
up
out
of
6E
Я
реально
выбрался
из
дома
номер
6Е,
Develop
relationships
with
fiends,
I
know
they
miss
me
Наладил
отношения
с
торчками,
знаю,
они
скучают.
Before
the
metrocards,
it
was
tokens,
I
did
the
ten
speed
До
метрокарт
были
жетоны,
я
гонял
на
десятке,
Never
had
wrote
a
rhyme
in
my
life,
what
was
a
sixteen?
Ни
разу
в
жизни
не
рифмовал,
что
такое
шестнадцать?
At
sixteen,
arrested
in
housin',
trips
to
the
mountains
В
шестнадцать
лет
арестован
в
квартале,
поездки
в
горы,
Came
right
back,
trappin'
off
couches,
watchin'
for
mouses
Вернулся,
торгую
с
диванов,
слежу
за
крысами.
Only
tools
we
was
posed
with,
had
a
spot,
smoke
lit
Единственный
инструмент,
которым
нас
снабдили,
было
местечко,
дым
сигарет,
The
hate
is
just
confusion,
pay
attention
how
them
jokes
switch
Ненависть
- это
просто
замешательство,
обрати
внимание,
как
меняются
шутки.
Diadora
was
my
favorite,
the
Mark
Buchanans
Diadora
были
моими
любимыми,
Марк
Бьюкенен,
Mama
couldn't
afford
them,
I
learned
everythin'
on
the
border
Мама
не
могла
их
себе
позволить,
я
всему
научился
на
границе.
That's
a
big
8,
Clicquot
parties
with
private
dancers
with
no
mixtape
Это
большая
восьмерка,
вечеринки
с
Clicquot,
частные
танцовщицы,
никаких
микстейпов.
Bumble
Bee
Tuna,
now
we
could
get
steak
Тунец
Bumble
Bee,
теперь
мы
можем
позволить
себе
стейк.
I
persevered,
composition,
I
kept
it
close
Я
упорствовал,
сочинял,
держал
это
при
себе,
Competition
near,
I'm
a
Spartan
without
the
spear
Конкуренция
рядом,
я
спартанец
без
копья.
Three
hundred
rhymes,
it
was
written
before
I
wrote
it
Триста
рифм,
это
было
написано
до
того,
как
я
это
написал.
Opportunity
knockin',
might
miss
it,
that
window
closin'
Возможность
стучится,
можно
пропустить,
окно
закрывается.
This
poetry
in
motion,
I'm
a
poet
Эта
поэзия
в
движении,
я
поэт.
I
wrote
my
way
out
Я
проложил
себе
путь,
When
the
world
turned
its
back
on
me
Когда
мир
отвернулся
от
меня.
I
was
up
against
the
wall
Я
был
прижат
к
стене,
I
had
no
foundation
У
меня
не
было
опоры.
No
friends
and
no
family
to
catch
my
fall
Ни
друзей,
ни
семьи,
чтобы
смягчить
мое
падение,
Running
on
empty,
there
was
nothing
left
in
me
but
doubt
Бежал
на
пустом
месте,
не
осталось
ничего,
кроме
сомнений.
I
picked
up
a
pen
Я
взял
ручку
And
wrote
my
way
out
(I
wrote
my
way
out)
И
проложил
себе
путь
(Я
проложил
себе
путь).
High
speed,
dubbin'
these
rhymes
in
my
dual
cassette
deck
На
высокой
скорости,
записываю
эти
рифмы
на
свой
двухкассетник,
Runnin'
out
of
time
like
I'm
Jonathan
Larson's
rent
check
Время
истекает,
как
чек
на
аренду
Джонатана
Ларсона.
My
mind
is
where
the
wild
things
are,
Maurice
Sendak
Мой
разум
там,
где
живут
дикие
вещи,
Морис
Сендак.
In
withdrawal,
I
want
it
all,
please
give
me
that
pen
back
В
ломке,
я
хочу
все
это,
пожалуйста,
верните
мне
эту
ручку.
Y'all,
I
caught
my
first
beatin'
from
the
other
kids
when
I
was
caught
readin'
Знаешь,
меня
впервые
избили
другие
дети,
когда
поймали
за
чтением.
"Oh,
you
think
you
smart?
Blah!
Start
bleedin'"
"А,
ты
думаешь,
ты
умный?
Бла!
Начнёшь
кровоточить."
My
pops
tried
in
vain
to
get
me
to
fight
back
Мой
отец
тщетно
пытался
заставить
меня
дать
сдачи.
Sister
tapped
my
brains,
said,
pssh,
you'll
get
'em
right
back
Сестра
похлопала
меня
по
голове
и
сказала:
"Пфф,
ты
им
еще
покажешь".
Oversensitive,
defenseless,
I
made
sense
of
it,
I
pencil
in
Сверхчувствительный,
беззащитный,
я
понял
это,
я
записал,
The
lengths
to
which
I'd
go
to
learn
my
strengths
and
knock
'em
senseless
На
что
я
готов
пойти,
чтобы
узнать
свои
сильные
стороны
и
нокаутировать
их.
These
sentences
are
endless,
so
what
if
they
leave
me
friendless?
Эти
предложения
бесконечны,
ну
и
что,
если
я
останусь
без
друзей?
Damn,
you
got
no
chill,
fuckin'
right
I'm
relentless
Черт,
да
у
тебя
нет
совести,
черт
возьми,
я
неумолим.
I
know
Abuela's
never
really
gonna
win
the
lottery
Я
знаю,
что
бабуля
никогда
не
выиграет
в
лотерею,
So
it's
up
to
me
to
draw
blood
with
this
pen,
hit
an
artery
Так
что
мне
решать,
пустить
кровь
этой
ручкой,
попасть
в
артерию.
This
Puerto
Rican's
brains
are
leakin'
through
the
speakers
Мозги
этого
пуэрториканца
вытекают
через
динамики,
And
if
he
can
be
the
shinin'
beacon
this
side
of
the
G.W.B
and
И
если
он
может
быть
сияющим
маяком
по
эту
сторону
моста
Джорджа
Вашингтона
и
Shine
a
light
when
it's
gray
out
Светить,
когда
вокруг
серость,
I
wrote
my
way
out
Я
проложил
себе
путь.
Oh,
I
was
born
in
the
eye
of
a
storm
О,
я
родился
в
эпицентре
бури,
No
lovin'
arms
to
keep
me
warm
Никаких
любящих
рук,
чтобы
согреть
меня.
This
hurricane
in
my
brain
is
the
burden
I
bear
Этот
ураган
в
моей
голове
- бремя,
которое
я
несу,
I
can
do
without,
I'm
here
(I'm
here)
Я
могу
обойтись
без
этого,
я
здесь
(я
здесь),
Cause
I
wrote
my
way
out
Потому
что
я
проложил
себе
путь.
I
picked
up
the
pen
like
Hamilton
Я
взял
ручку,
как
Гамильтон,
I
wrote
my
way
out
of
the
projects
Я
вырвался
из
трущоб,
Wrote-wrote
my
way
out
of
the
projects
Вырвался-вырвался
из
трущоб.
Picked
up
the
pen
like
Hamilton
Взял
ручку,
как
Гамильтон,
I
wrote
my
way
out
of
the
Я
вырвался
из
Wrote-wrote
my
way
out
of
the
projects
Вырвался-вырвался
из
трущоб.
I
wrote
my
way
out
Я
проложил
себе
путь.
Picked
up
the
pen
like
Hamilton
Взял
ручку,
как
Гамильтон,
I
wrote
my
way
out
of
the
Я
вырвался
из
(I
wrote
my
way
out)
(Я
проложил
себе
путь).
Really,
I
saw
like
a
hole
in
the
rap
game,
На
самом
деле,
я
увидел
брешь
в
рэп-игре,
So
if
I
wanted
to
put
my
little
two
cents
in
the
game,
Поэтому,
если
бы
я
хотел
вставить
свои
пять
копеек,
Hen
it
would
be
from
a
different
perspective
То
сделал
бы
это
с
другой
точки
зрения.
(I
wrote
my
way
out)
(Я
проложил
себе
путь).
I
thought
that
I
would
represent
for
my
neighborhood
and
tell
their
story,
be
their
voice,
in
a
way
that
nobody
has
done
it
Я
подумал,
что
буду
представлять
свой
район,
рассказывать
их
историю,
быть
их
голосом,
так,
как
никто
этого
не
делал.
Tell
the
real
story
Рассказать
настоящую
историю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Ibanga, David Brewster, Nasir Jones, Egbert Nathaniel Dawkins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.