Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Now (Guy Scheiman Mixshow Edit)
Was nun (Guy Scheiman Mixshow Edit)
I've
been
ignoring
this
big
lump
in
my
throat
Ich
habe
diesen
großen
Kloß
in
meinem
Hals
ignoriert
I
shouldn't
be
crying,
tears
were
for
the
weaker
days
Ich
sollte
nicht
weinen,
Tränen
waren
für
die
schwächeren
Tage
I'm
stronger
now
or
so
I
say
Ich
bin
jetzt
stärker,
oder
das
sage
ich
zumindest
But
something's
missing
Aber
etwas
fehlt
Whatever
it
is,
it
feels
like
it's
laughing
at
me
through
the
glass
of
a
two-sided
mirror
Was
auch
immer
es
ist,
es
fühlt
sich
an,
als
würde
es
mich
durch
das
Glas
eines
zweiseitigen
Spiegels
auslachen
Whatever
it
is,
it's
just
laughing
at
me
Was
auch
immer
es
ist,
es
lacht
mich
einfach
aus
And
I
just
wanna
scream
Und
ich
will
einfach
nur
schreien
What
now?
I
just
can't
figure
it
out
Was
nun?
Ich
kann
es
einfach
nicht
herausfinden
What
now?
I
guess
I'll
just
wait
it
out(wait
it
out)
Was
nun?
Ich
schätze,
ich
werde
es
einfach
abwarten
(abwarten)
What
now?
Ohhhh
what
now?
Was
nun?
Ohhhh
was
nun?
I
found
the
one
he
changed
my
life
Ich
habe
den
Einen
gefunden,
er
hat
mein
Leben
verändert
But
was
it
me
that
changed
Aber
war
ich
es,
die
sich
verändert
hat
And
he
just
happened
to
come
at
the
right
time
Und
er
kam
zufällig
zur
richtigen
Zeit
I'm
supposed
to
be
in
love
Ich
sollte
verliebt
sein
But
i'm
numb
again
Aber
ich
bin
wieder
gefühllos
Whatever
it
is,
it
feels
like
it's
laughing
at
me
through
the
glass
of
a
two-sided
mirror
Was
auch
immer
es
ist,
es
fühlt
sich
an,
als
würde
es
mich
durch
das
Glas
eines
zweiseitigen
Spiegels
auslachen
Whatever
it
is,
it's
just
sitting
there
laughing
at
me
Was
auch
immer
es
ist,
es
sitzt
einfach
da
und
lacht
mich
aus
And
I
just
wanna
scream
Und
ich
will
einfach
nur
schreien
What
now?
I
just
can't
figure
it
out
Was
nun?
Ich
kann
es
einfach
nicht
herausfinden
What
now?
I
guess
I'll
just
wait
it
out(wait
it
out)
Was
nun?
Ich
schätze,
ich
werde
es
einfach
abwarten
(abwarten)
What
now?
Please
tell
me
Was
nun?
Bitte
sag
es
mir
There's
no
one
to
call
cause
I'm
just
playing
games
with
them
all
Es
gibt
niemanden
anzurufen,
denn
ich
spiele
nur
Spielchen
mit
ihnen
allen
The
more
I
swear
I'm
happy,
the
more
that
I'm
feeling
alone
Je
mehr
ich
schwöre,
dass
ich
glücklich
bin,
desto
mehr
fühle
ich
mich
allein
Cause
I
spent
every
hour
just
going
through
the
emotions
Denn
ich
habe
jede
Stunde
damit
verbracht,
nur
die
Emotionen
durchzugehen
I
can't
even
get
the
emotions
to
come
out
Ich
kann
die
Emotionen
nicht
einmal
herauslassen
Dry
as
a
bone,
but
I
just
wanna
shout
Völlig
ausgetrocknet,
aber
ich
will
einfach
nur
schreien
What
now?
I
just
can't
figure
it
out
Was
nun?
Ich
kann
es
einfach
nicht
herausfinden
What
now?
I
guess
I'll
just
wait
it
out(wait
it
out)
Was
nun?
Ich
schätze,
ich
werde
es
einfach
abwarten
(abwarten)
What
now?
somebody
tell
me
Was
nun?
Jemand
sage
es
mir
I
don't
know
where
to
go
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
I
don't
know
what
to
feel
Ich
weiß
nicht,
was
ich
fühlen
soll
I
don't
know
how
to
cry
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
weinen
soll
I
don't
know
ow
ow
why
Ich
weiß
nicht,
oh
oh
warum
I
don't
know
where
to
go
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
I
don't
know
what
to
feel
Ich
weiß
nicht,
was
ich
fühlen
soll
I
don't
know
how
to
cry
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
weinen
soll
I
don't
know
ow
ow
why
Ich
weiß
nicht,
oh
oh
warum
I
don't
know
where
to
go
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
I
don't
know
what
to
feel
Ich
weiß
nicht,
was
ich
fühlen
soll
I
don't
know
how
to
cry
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
weinen
soll
I
don't
know
ow
ow
why
Ich
weiß
nicht,
oh
oh
warum
So
what
now?
Also,
was
nun?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robyn Fenty, Michael Antoniou, Nathan Cassells, Peter Ighile, Ifeoluwa Oladigbolu, Olivia Charlotte Waithe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.