Текст и перевод песни Banda Cuisillos - Vive Y Déjame Vivir
Vive Y Déjame Vivir
Живи и дай мне жить
No
quiero
que
me
llames
Не
хочу,
чтобы
ты
звонила
мне,
Ni
me
busques
ni
preguntes
Не
искала
меня
и
не
спрашивала,
Porque
a
ti
ya
no
te
importa.
Потому
что
тебе
уже
все
равно.
Tú
y
yo
no
somos
amigox
Мы
с
тобой
не
друзья,
Más
bien
somos
enemigos
Скорее,
мы
враги.
Vive
y
déjame
vivir
Живи
и
дай
мне
жить.
A
ti
te
vale
mangas,
mentirosa,
Тебе
все
равно,
лгунья,
Si
he
tomado
o
no
he
tomado,
Пил
я
или
не
пил,
Si
he
llorado
o
no
he
llorado,
Плакал
я
или
не
плакал,
Es
mi
vida
Это
моя
жизнь,
Porque
tú
no
me
mantienes
Потому
что
ты
меня
не
содержишь.
Vive
y
déjame
vivir
Живи
и
дай
мне
жить.
A
punto
estás
pensando
Ты,
наверное,
думаешь,
Que
muy
mal
la
estoy
pasando.
Что
мне
сейчас
очень
плохо.
Quítate
eso
de
la
mente
Выкинь
это
из
головы,
Más
si
tengo
buena
suerte
Тем
более,
если
мне
повезет,
Nunca
me
sentí
mejor,
corazón
Я
никогда
не
чувствовал
себя
лучше,
дорогая.
Vive
y
déjame
vivir
Живи
и
дай
мне
жить.
Yo
hago
todo
lo
que
quiero
Я
делаю
все,
что
хочу,
Cuando
y
donde
yo
lo
quiero
Когда
и
где
хочу.
Salgo,
bailo
y
me
divierto
Гуляю,
танцую
и
веселюсь,
Porque
se
acabó
ese
cuento
Потому
что
эта
сказка
закончилась.
Soy
un
hombre
afortunado.
Я
счастливый
человек.
Vete
al
diablo
vive
y
déjame
vivir
Иди
к
черту,
живи
и
дай
мне
жить.
Déjame
vivir
Дай
мне
жить.
Lo
mejor
que
me
ha
pasado
Лучшее,
что
со
мной
случилось,
Es
que
tú
te
hayas
largado
Это
то,
что
ты
ушла,
Porque
yo
estaba
amargado
Потому
что
я
был
несчастен,
Cuando
tú
estabas
conmigo
Когда
ты
была
со
мной.
Me
quejaba
del
destino
Я
жаловался
на
судьбу,
Pero
el
mal
rato
ya
pasó.
Но
плохое
время
прошло.
Lo
mejor
que
ha
pasado
Лучшее,
что
случилось,
Fue
aventar
tu
amor
al
baño
Это
смыть
твою
любовь
в
унитаз
Junto
con
tantas
mentiras,
Вместе
со
всей
твоей
ложью,
Hija
de
la
mala
vida,
Дочь
плохой
жизни,
Urraca
descolorida,
Выцветшая
сорока,
El
mal
rato
ya
pasó.
Плохое
время
прошло.
Vive
y
déjame
vivir
Живи
и
дай
мне
жить.
Vive
y
déjame
vivir
Живи
и
дай
мне
жить.
Y
a
ver
qué
puso
la
marrana
И
посмотрим,
что
свинья
натворила
Ya
no
chingues,
ya
no
friegues,
Хватит
доставать,
хватит
надоедать,
No
me
enfades,
Не
зли
меня,
No
me
llames.
Не
звони
мне.
Te
lo
pido
por
favor
Прошу
тебя,
пожалуйста,
. Déjame
vivir
Дай
мне
жить.
A
punto
estás
pensando
Ты,
наверное,
думаешь,
Que
muy
mal
la
estoy
pasando.
Что
мне
сейчас
очень
плохо.
Quítate
eso
de
la
mente
Выкинь
это
из
головы,
Más
si
tengo
buena
suerte
Тем
более,
если
мне
повезет,
Nunca
me
sentí
mejor,
corazón
Я
никогда
не
чувствовал
себя
лучше,
дорогая.
Vive
y
déjame
vivir
Живи
и
дай
мне
жить.
Yo
hago
todo
lo
que
quiero
Я
делаю
все,
что
хочу,
Cuando
y
donde
yo
lo
quiero
Когда
и
где
хочу.
Salgo,
bailo
y
me
divierto
Гуляю,
танцую
и
веселюсь,
Porque
se
acabó
ese
cuento
Потому
что
эта
сказка
закончилась.
Soy
un
hombre
afortunado.
Я
счастливый
человек.
Vete
al
diablo
vive
y
déjame
vivir
Иди
к
черту,
живи
и
дай
мне
жить.
Déjame
vivir
Дай
мне
жить.
Lo
mejor
que
me
ha
pasado
Лучшее,
что
со
мной
случилось,
Es
que
tú
te
hayas
largado
Это
то,
что
ты
ушла,
Porque
yo
estaba
amargado
Потому
что
я
был
несчастен,
Cuando
tú
estabas
conmigo
Когда
ты
была
со
мной.
Me
quejaba
del
destino
Я
жаловался
на
судьбу,
Pero
el
mal
rato
ya
pasó.
Но
плохое
время
прошло.
Lo
mejor
que
me
ha
pasado
Лучшее,
что
случилось,
Fue
aventar
tu
amor
al
baño
Это
смыть
твою
любовь
в
унитаз
Junto
con
tantas
mentiras
Вместе
со
всей
твоей
ложью,
Hija
de
la
mala
vida,
Дочь
плохой
жизни,
Urraca
descolorida.
Выцветшая
сорока.
El
mal
rato
ya
pasó
Плохое
время
прошло.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isidro Chavez Espinoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.