Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey Man What About You?
Hey Frau, was ist mit dir?
I
can
remember
the
places
I
stayed
Ich
kann
mich
an
die
Orte
erinnern,
wo
ich
übernachtete
Things
that
I
did,
the
ways
I
behaved
Dinge,
die
ich
tat,
die
Art,
wie
ich
mich
benahm
The
women
I
loved,
the
words
that
I
said
Die
Frauen,
die
ich
liebte,
die
Worte,
die
ich
sagte
Like
a
dream
passing
through
Wie
ein
Traum,
der
vorüberzieht
Causes
I
had,
the
corners
I
turned
Ziele,
die
ich
hatte,
die
Wendungen,
die
ich
nahm
The
friends
that
I
left
and
the
bridges
I
burned
Die
Freunde,
die
ich
verließ,
und
die
Brücken,
die
ich
abbrannte
They
were
part
of
a
place,
a
rhythm
of
life
Sie
waren
Teil
eines
Ortes,
eines
Lebensrhythmus
That
no
longer
will
do
Der
nicht
länger
genügt
Hey
man,
what
about
you?
Hey
Frau,
was
ist
mit
dir?
Something
has
happened
to
me
Etwas
ist
mit
mir
geschehen
Has
it
happened
to
you?
Ist
es
dir
auch
geschehen?
To
my
own
heart,
I've
tried
to
be
true
Meinem
eigenen
Herzen
habe
ich
versucht,
treu
zu
sein
Hey
man,
what
about
you?
Hey
Frau,
was
ist
mit
dir?
Winding
my
way
through
the
turns
and
the
bends
Mich
durch
die
Kurven
und
Windungen
schlängelnd
I
have
been
waiting
for
life
to
begin
Habe
ich
darauf
gewartet,
dass
das
Leben
beginnt
For
something
to
do,
something
to
hold
Auf
etwas
zu
tun,
etwas
zum
Festhalten
That
was
bigger
than
I
Das
größer
war
als
ich
Whatever
I
did,
it
was
never
enough
Was
auch
immer
ich
tat,
es
war
nie
genug
Wherever
I
stood,
I
was
still
out
of
touch
Wo
auch
immer
ich
stand,
ich
war
immer
noch
außen
vor
Like
a
man
in
the
dark
Wie
ein
Mann
im
Dunkeln
Following
sparks
through
an
ebony
sky
Der
Funken
durch
einen
ebenholzfarbenen
Himmel
folgt
Hey
man,
what
about
you?
Hey
Frau,
was
ist
mit
dir?
Something
has
happened
to
me
Etwas
ist
mit
mir
geschehen
Has
it
happened
to
you?
Ist
es
dir
auch
geschehen?
To
my
own
heart,
I've
tried
to
be
true
Meinem
eigenen
Herzen
habe
ich
versucht,
treu
zu
sein
Hey
man,
what
about
you?
Hey
Frau,
was
ist
mit
dir?
Well,
like
it
or
not,
I
have
come
to
this
place
Nun,
ob
es
gefällt
oder
nicht,
ich
bin
an
diesen
Punkt
gelangt
The
past
in
my
heart,
the
wind
in
my
face
Die
Vergangenheit
in
meinem
Herzen,
der
Wind
in
meinem
Gesicht
And
a
son
who
was
born
on
the
eve
of
a
war
Und
ein
Sohn,
der
am
Vorabend
eines
Krieges
geboren
wurde
Of
a
reckless
design
Eines
rücksichtslosen
Plans
With
my
knees
to
the
earth
and
my
ear
to
the
ground
Mit
meinen
Knien
auf
der
Erde
und
meinem
Ohr
am
Boden
What
I
thought
was
the
truth
was
only
a
sound
Was
ich
für
die
Wahrheit
hielt,
war
nur
ein
Geräusch
Of
a
shot
in
the
wind,
the
beginning,
my
friend
Eines
Schusses
im
Wind,
der
Anfang,
meine
Freundin
Of
these
desperate
times
dieser
verzweifelten
Zeiten
Hey
man,
what
about
you?
Hey
Frau,
was
ist
mit
dir?
Something
has
happened
to
me
Etwas
ist
mit
mir
geschehen
Has
it
happened
to
you?
Ist
es
dir
auch
geschehen?
And
to
my
own
heart,
I
have
tried
to
be
true
Und
meinem
eigenen
Herzen
habe
ich
versucht,
treu
zu
sein
Hey
man,
hey
man,
hey
man,
what
about
you?
Hey
Frau,
hey
Frau,
hey
Frau,
was
ist
mit
dir?
Hey
man,
hey
man,
hey
man,
what
about
you?
Hey
Frau,
hey
Frau,
hey
Frau,
was
ist
mit
dir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John J Coinman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.