Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
the
dead
of
night
in
late
July
Es
war
tiefste
Nacht
Ende
Juli
Thunder
cracked
made
them
angels
cry
Donner
krachte,
ließ
die
Engel
weinen
Water
came
washed
away
Wasser
kam,
spülte
weg
All
my
fears
had
the
final
say
All
meine
Ängste
hatten
das
letzte
Wort
I
took
my
love
to
the
water's
edge
Ich
nahm
meine
Liebste
zum
Wasserrand
Took
my
love
to
the
final
pledge
Nahm
meine
Liebste
zum
letzten
Gelöbnis
She
said
sorry
son
I
had
enough
Sie
sagte:
"Entschuldige,
Junge,
ich
habe
genug"
Livin'
on
a
prayer's
just
livin'
bad
luck
Auf
ein
Gebet
zu
leben
ist
nur
Pechsträhne
That
Red
River
Dieser
Rote
Fluss
Took
my
love
away
from
me
Nahm
meine
Liebste
mir
weg
Took
my
love
far
away
from
me
Nahm
meine
Liebste
weit
weg
von
mir
She
just
turned
leaned
and
walked
away
Sie
drehte
sich
nur
um,
wandte
sich
ab
und
ging
weg
Into
the
night
into
that
water's
play
In
die
Nacht,
in
das
Spiel
des
Wassers
She
got
caught
up
in
that
river's
flow
Sie
wurde
vom
Flussstrom
mitgerissen
Took
her
downtown
and
it
never
let
go
Nahm
sie
flussabwärts
und
ließ
sie
nie
mehr
los
That
Red
River
Dieser
Rote
Fluss
Took
my
love
away
from
me
Nahm
meine
Liebste
mir
weg
Took
my
love
far
away
from
me
Nahm
meine
Liebste
weit
weg
von
mir
You
talk
about
love
like
it's
a
lasting
thing
Du
sprichst
von
Liebe,
als
wär'
sie
was
Bleibendes
Golden
promises
a
wedding
ring
Goldene
Versprechen,
ein
Ehering
We
swore
love
in
a
lasting
vow
Wir
schworen
Liebe
in
einem
ewigen
Gelübde
But
that
just
don't
seem
to
matter
much
now
Aber
das
scheint
jetzt
nicht
mehr
viel
zu
bedeuten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kurt R Neumann, Samuel J Llanas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.