Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
feel
like
superman,
flying
over
muddy
rivers
Ich
fühle
mich
wie
Superman,
fliege
über
schlammige
Flüsse
Counting
everything
from
one
to
14
Zähle
alles
von
eins
bis
14
Over
roads
where
them
sunflowers
grow
Über
Straßen,
wo
die
Sonnenblumen
wachsen
I
can
see
from
here
to
eternity
Ich
kann
von
hier
bis
in
die
Ewigkeit
sehen
And
I'll
see
you
around,
I'm
gone,
I'll
see
you
around
Und
ich
seh
dich
wieder,
ich
bin
weg,
ich
seh
dich
wieder
I'll
see
you
around,
sometime
in
the
sky,
hey
Ich
seh
dich
wieder,
irgendwann
am
Himmel,
hey
I'm
ninety
miles
from
nowhere
Ich
bin
neunzig
Meilen
von
nirgendwo
Living
in
this
dust
bowl
dirt
Lebe
in
diesem
Staubschüssel-Dreck
Baseball,
buddy
holly,
black
tennis
shoes
Baseball,
Buddy
Holly,
schwarze
Tennisschuhe
Dirty
old
t-shirt
Schmutziges
altes
T-Shirt
Streets
carved
out
of
caliche
Straßen,
aus
Caliche
gehauen
Ace
of
spades
in
my
bicycle
spokes
Pik-Ass
in
meinen
Fahrradspeichen
Well,
I
can
ride
from
here
to
Amarillo
on
my
motorbike
Nun,
ich
kann
von
hier
bis
Amarillo
auf
meinem
Motorrad
fahren
It'll
take
me
anywhere
I
want
to
go
Es
bringt
mich
überall
hin,
wo
ich
hin
will
And
I'll
see
you
around,
I'm
gone,
I'll
see
you
around
Und
ich
seh
dich
wieder,
ich
bin
weg,
ich
seh
dich
wieder
I'll
see
you
around,
sometime
in
the
sky
Ich
seh
dich
wieder,
irgendwann
am
Himmel
Roll
down
the
window
of
that
family
car
Kurbel
das
Fenster
dieses
Familienautos
runter
Wind
comes
rushing
in
Wind
rauscht
herein
Take
me
back,
yeah,
thirty
years
ago
Bring
mich
zurück,
ja,
dreißig
Jahre
zurück
Say
goodbye
to
my
best
friend
Verabschiede
mich
von
meiner
besten
Freundin
I
never
made
it
to
Amarillo
Ich
habe
es
nie
nach
Amarillo
geschafft
Though
I
tried
it
just
for
kicks
Obwohl
ich
es
nur
zum
Spaß
versucht
habe
The
ace
of
spades,
well,
it
must
have
broke
Das
Pik-Ass,
nun,
es
muss
zerbrochen
sein
Somewhere
along
on
old
highway
fifty
six
Irgendwo
am
alten
Highway
sechsundfünfzig
So
long
goodbye
and
adios,
I'm
gonna
miss
this
town
So
long,
Lebewohl
und
Adios,
ich
werde
diese
Stadt
vermissen
You
stood
there
waving
in
the
wind
until
I
turned
around
Du
standest
da
und
hast
im
Wind
gewinkt,
bis
ich
mich
umdrehte
We
laughed
so
hard,
I
thought
I'd
cry
Wir
lachten
so
sehr,
ich
dachte,
ich
müsste
weinen
Until
the
day
I
died
Bis
zum
Tag,
an
dem
ich
sterbe
I
feel
like
Superman,
flying
over
muddy
rivers
Ich
fühle
mich
wie
Superman,
fliege
über
schlammige
Flüsse
Counting
everything
from
one
to
14
Zähle
alles
von
eins
bis
14
Over
roads
where
the
sunflowers
grow
Über
Straßen,
wo
die
Sonnenblumen
wachsen
I
can
see
from
here
to
eternity
Ich
kann
von
hier
bis
in
die
Ewigkeit
sehen
I'll
see
you
around,
I'll
see
you
around
Ich
seh
dich
wieder,
ich
seh
dich
wieder
I'll
see
you
around
sometime
in
the
sky
Ich
seh
dich
wieder,
irgendwann
am
Himmel
I
feel
like
Superman,
I
feel
like
Superman
Ich
fühle
mich
wie
Superman,
ich
fühle
mich
wie
Superman
I
feel
like
Superman,
I
feel
like
Superman
Ich
fühle
mich
wie
Superman,
ich
fühle
mich
wie
Superman
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teddy Morgan, John J Coinman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.