Забрать своё (prod. by Money Flip)
Mir Meins Nehmen (prod. by Money Flip)
День
за
днём
в
отражении
я
вижу
боль
Tag
für
Tag
sehe
ich
im
Spiegelbild
nur
Schmerz
Свои
молодые
годы
сливаю
тупо
в
ноль
Ich
verschwende
meine
jungen
Jahre
einfach
so
Возможно
я
где-то
провинился
перед
судьбой
Vielleicht
habe
ich
mich
irgendwo
vor
dem
Schicksal
verschuldet
Возможно
мне
никогда
не
суждено
быть
собой
Vielleicht
ist
es
mir
nie
bestimmt,
ich
selbst
zu
sein
И
каждый
миг
для
меня
сейчас
как
пустой
Und
jeder
Augenblick
ist
für
mich
jetzt
wie
leer
На
самом
деле
грусть
завладела
моей
душой
In
Wirklichkeit
hat
Traurigkeit
meine
Seele
ergriffen
И
ты
запросто
можешь
подумать
что
я
больной
Und
du
kannst
leicht
denken,
dass
ich
krank
bin
Но
мир
в
котором
я
живу
мне
не
даёт
покой
Aber
die
Welt,
in
der
ich
lebe,
lässt
mich
nicht
zur
Ruhe
kommen
Всё
разложу
по
полкам
Ich
werde
alles
in
Ordnung
bringen
Неплохо
по
доходам
Nicht
schlecht
vom
Einkommen
her
Не
останусь
голодным
Ich
werde
nicht
hungrig
bleiben
Малыш
я
даю
слово
Baby,
ich
gebe
dir
mein
Wort
Но
мне
не
понятно
куда
приведёт
нас
дорога
Aber
ich
verstehe
nicht,
wohin
uns
der
Weg
führen
wird
Где
надо
играть
кого-то
Wo
man
jemanden
spielen
muss
И
места
нет
для
свободы
Und
es
keinen
Platz
für
Freiheit
gibt
Реальность
так
жестока
но
буду
давить
по
полной
Die
Realität
ist
so
grausam,
aber
ich
werde
mit
aller
Kraft
weitermachen
И
пусть
я
у
истоков
но
верь
до
жути
голодный
Und
obwohl
ich
erst
am
Anfang
stehe,
glaub
mir,
ich
bin
verdammt
hungrig
Что
будет
по
итогу
Was
am
Ende
sein
wird
Поживём
и
посмотрим
Wir
werden
leben
und
sehen
Так
никто
не
рассуждал
из
тех
кто
вписан
в
историю
So
hat
noch
niemand
argumentiert
von
denen,
die
in
die
Geschichte
eingegangen
sind
В
чем
же
моя
вина
Worin
liegt
meine
Schuld
Я
занят
тем
что
надоело
Ich
bin
mit
etwas
beschäftigt,
das
ich
satt
habe
Словно
в
туннеле
быстрей
бы
добраться
до
света
Wie
in
einem
Tunnel,
ich
will
so
schnell
wie
möglich
ans
Licht
С
непониманием
смотрю
на
этих
марионеток
Mit
Unverständnis
schaue
ich
auf
diese
Marionetten
Мне
это
не
нужно
в
процессе
мой
план
побега
Ich
brauche
das
nicht,
mein
Fluchtplan
ist
in
Arbeit
Знаешь
ли
и
вправду
похоже
что
накипело
Weißt
du,
es
scheint
wirklich,
als
hätte
sich
viel
angestaut
Да
так
и
есть
когда
ты
не
занят
своим
делом
Ja,
so
ist
es,
wenn
du
nicht
mit
deiner
eigenen
Sache
beschäftigt
bist
Упорство
и
труд
парень
всё
перетрут
Beharrlichkeit
und
harte
Arbeit,
mein
Schatz,
werden
alles
überwinden
Люди
слишком
много
судят
но
не
сменю
маршрут
Die
Leute
urteilen
zu
viel,
aber
ich
werde
meine
Route
nicht
ändern
Сидел
так
долго
на
выходных
щас
я
вроде
тут
Ich
saß
so
lange
an
den
Wochenenden
fest,
jetzt
bin
ich
irgendwie
hier
В
любой
момент
туда
где
я
не
нужен
меня
заберут
Jeden
Moment
können
sie
mich
dorthin
bringen,
wo
ich
nicht
gebraucht
werde
Я
сыт
по
горло
Ich
habe
es
satt
Там
теряю
себя
Dort
verliere
ich
mich
selbst
Ушёл
сегодня
же
Ich
bin
heute
gegangen
Но
не
поймёт
семья
Aber
meine
Familie
wird
es
nicht
verstehen
Мой
внутренний
голос
так
хочет
закричать
Meine
innere
Stimme
will
so
schreien
Время
перемен
мысли
об
этом
день
изо
дня
Zeit
der
Veränderung,
Gedanken
daran
Tag
für
Tag
Нужно
забрать
своё
либо
не
нужно
ничего
Ich
muss
mir
nehmen,
was
mir
gehört,
oder
ich
brauche
gar
nichts
Нужно
забрать
своё
либо
не
нужно
ничего
Ich
muss
mir
nehmen,
was
mir
gehört,
oder
ich
brauche
gar
nichts
Нужно
забрать
своё
либо
не
нужно
ничего
Ich
muss
mir
nehmen,
was
mir
gehört,
oder
ich
brauche
gar
nichts
Нужно
забрать
своё
либо
не
нужно
ничего
Ich
muss
mir
nehmen,
was
mir
gehört,
oder
ich
brauche
gar
nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: оганесян завен завенович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.